First of all, let me cast my vote for -doc-XX rather than -XX-doc. It makes much more sense from a sorted package names point of view, which, as others have said, is important in package manager UIs. [Norbert Preining] > texlive-documentation-czechslovak texlive-cs-doc Czech and Slovak are two different languages, 'cs' and 'sk'. You should check (no pun intended) to see if both languages are in there. > Reasoning: We use names instead of codes as several of these packages include > support for different languages/variants (greek: various versions of greek > with different iso codes, ...). > texlive-langafrican texlive-lang-african > texlive-langarab texlive-lang-arab > texlive-langarmenian texlive-lang-armenian Hmmm. Kind of ugly not to be able to use 2-letter ISO codes, but since many of these are groups of languages it probably is the best you can do after all. (Reminds me of my childhood, when people often used to ask me "Do you speak African?") > texlive-pstricks texlive-pstricks Is "pstricks" a single binary, akin to psmerge or psselect? If not, I'd hyphenate further, something like "texlive-ps-tricks" or "texlive-ps-support".
Description: Digital signature