[Steinar H. Gunderson] > Transliterating is somewhat of a kludge (and I think in most cases > UTF-8 is a much better solution); OTOH I'd rapidly get confused in > the list of Japanese maintainers if their names weren't > transliterated. I think it's a valid choice for a maintainer who natively speaks a language that does not use the Roman alphabet, whether to present one's name in the preferred form, or a Roman transliteration which will be easier for most developers to identify. It's an asymmetric situation, in that people interacting with Debian development *already* have to know a modicum of English - and thus, non-ASCII variations on the Roman alphabet should not confound most of us in the way other writing systems might. In either case, at least the email address will be a clue, and a point of contact. Peter
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature