[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: translations and the ddtp



On Tue, Sep 09, 2003 at 11:55:19AM +0200, Martin Quinson wrote:
> Moreover, if you really want me to state my feeling about the ddtp, I don't
> feel it really reliable. The web page is a nightmare to navigate since there
> is so much broken links. It is also very very difficult to translate, since
> all translations are in the same wml file (that's exactly the broken design
> po-debconf solves for debconf). That's kind of sad that people commited to
> translations did such an internationalisation error.
So can someone tell me what is the best way to translate those
templates? Do I have to learn new way of committing translations via
ddtp? Why there is no CVS server with these templates?

regards
fEnIo
-- 
      _     Bartosz Feński aka fEnIo | mailto:fenio@o2.pl | pgp:0x13fefc40 
    _|_|_    32-050 Skawina - Głowackiego 3/15 - w. małopolskie - Polska
    (0 0)     phone:+48501608340 | ICQ:46704720 | GG:726362 | IRC:fEnIo
ooO--(_)--Ooo http://skawina.eu.org | JID:fenio@jabber.org | RLU:172001

Attachment: pgpYx4q2Wf2SV.pgp
Description: PGP signature


Reply to: