Re: A language by any other name
>> Chris Lawrence <email@example.com> writes:
> Seems to me that "American English", "Australian English", "British
> English", "Singaporese(?) English", "Hong Kong English", "Canadian
> English", etc. are most appropriate; there is no reason for one
> particular variant to be called "English."
May I remind you gentlemen that I started this thread because gdm sets
an environment variable to "English", a token that doesn't exist and is
not aliased to any valid locale, whilst "Spanish", "French" and
others are? I don't care what "Spanish" is aliased to, I don't use the
alias. IFF I set any locale variable to something related to Spanish,
I'll probably set them to "es_ES" because that's what's got the most
translations. Where it important for me, I'd set LC_MONETARY to es_CR
(after defining it). Why the aliases exist in the first place is
beyond me, perhaps "xx_XX" is too cryptic and there's people out there
who need to see a Xenopholand alias. The reason why I submitted the
original bug was because I saw something what missing. After thinking
about it, I think there's also lack of consistency (Spanish -> Spain,
English -> England, it can't get easier than that). Ben said he
wouldn't make the change if there's isn't a concensus regarding what
this should be aliased to. I'm sure I could collect enough proof for
lack of concensus regarding some of the other aliases, but that'd be
childish, and we have plenty of that already and better things to do.
 I haven't installed a current version of gdm to see of the bug is
still there or not (I used the testing version at the time), and that's
why I haven't submitted a bug against it.
Marcelo | Rincewind could scream for mercy in nineteen languages,
firstname.lastname@example.org | and just scream in another forty-four.
| -- (Terry Pratchett, Interesting Times)