[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: dpkg & i18n



Fumitoshi UKAI <ukai@debian.or.jp> writes:

>  * Some fields in Packages need not to be translated, for example,
>    Package:, Version:, Depends:, Essential: and so on.
>    However, some fields such as Description should be translated
>    to make it easy to understand for non-english language people
>    what the package is.  I must consider how to maintain its translation
>    and distribute it.  For examples, we put Packages.<lang>.gz 
>    next to Packages.gz and `LANG=<lang> apt-get update' may 
>    get Packages.<lang>.gz instead of (or in addition to?) Packages.gz.

In addition to that, we will have to devise how to do the translation
jobs.

1) How could translators get notified new/updated package
   Descriptions?

2) To where do the translators submit their translations?  (Just
   filing a bug to the BTS?)

3) How do the maintainers receive the translations and incorporate
   them into their packages?  (How could we remove the delay of
   release and translation?)


-- 
Changwoo Ryu


Reply to: