[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Reorganização dos pacotes aspell para a língua portuguesa



Pelo menos para quem usa Emacs o o pacote wbritish é fonte para complementar palavras baseadas no dicionario de ingles britânico. Identicamente wpolish para polones etc.

M-x ispell-complete-word

usa o valor de ispell-complete-word-dict

ispell-complete-word-dict's value is
"/usr/share/dict/words"

esta lista de palavras vem do paote instalado

No mei caso eu tenho wbritsh e wspanish

e o meu diretorio ficou

 /usr/share/dict:
  used 2252 available 3293536
  drwxr-xr-x    2 root root    168 2006-05-05 13:51 .
  drwxr-xr-x  256 root root   6960 2006-05-16 14:20 ..
  -rw-r--r--    1 root root 931467 2005-12-09 20:16 american-english
  -rw-r--r--    1 root root 527686 2005-12-09 20:16 british-english-huge
  -rw-r--r--    1 root root 834839 2006-04-04 10:24 spanish
  lrwxrwxrwx    1 root root     30 2006-05-05 13:51 words -> /etc/dictionaries-common/words


Em 20/06/06, Rafael Laboissiere <rafael@debian.org> escreveu:
* Daniel Martins <danielemc@gmail.com> [2006-06-20 12:20]:

> Vai entrar a wordlist tal como os pacotes wbritish wpolish etc... ??
> Creio que está faltando a wbrazilian e wportuguese (ou só uma das duas ...)

Esta é uma sugestão interessante.  Só uma pergunta: qual a utilidade
destes pacotes?  De qualquer maneira, vou pensar no caso.

--
Rafael


Reply to: