Reorganização dos pacotes aspell para a língua portuguesa
Caros lusófonos desenvolvedores da Debian,
Eu estou preparando uma reorganização dos pacotes contendo dicionários de
língua portuguesa para o GNU Aspell. A situação atual é a seguinte:
* aspell-pt: Contém o arquivo pt_PT.rws (pacote source aspell-pt)
* aspell-pt-br: Contém o arquivo pt_BR.rws (pacote source br.ispell)
* aspell-pt-common: Contém todos os outros arquivos necessários para
ambos pt_BR e pt_PT (pacote source aspell-pt)
O dicionário pt_PT distribuído no pacote source aspell-pt é o mesmo que é
usado correntemente pelo iportuguese para o Ispell. Os autores upstream
do iportuguese (que na verdade se chama ispell.pt) já disponibilizaram
uma nova versão do dicionário (20060602).
A reorganização que estou propondo é a seguinte:
* Eliminar o pacote aspell-pt-common. Cada um dos pacotes para o
pt_BR e o pt_PT funcionariam assim de maneira autônoma.
* Gerar o pt_PT diretamente a partir do ispell.pt_20060602 e
colocá-lo no novo pacote aspell-pt-pt.
* Adaptar os dois pacotes aspell-pt-br e aspell-pt-pt para gerar
os arquivos *.rws no momento da instalação (veja Bug#319669 e
Bug#319670)
* Prover os arquivos necessários para utilização do pt_BR e pt_PT
no Emacs, conforme
http://dict-common.alioth.debian.org/dsdt-policy.html#aspell-registration
Eu estou tentando fazer a reorganização de forma não existam problemas na
atualização dos pacotes que estão atualmente em testing/unstable. Os
novos pacotes encontram-se por hora no seguinte repositório para o APT:
http://people.debian.org/~rafael/pt-spell/
Eu ficaria grato se vocês pudessem testá-los antes que eu os envie para o
unstable. Sugestões para melhoras serão bem vindas.
Saudações,
--
Rafael
Reply to: