[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?



On Mon, Jul 21, 2003 at 09:55:46AM +0200, Mike Hommey wrote:
> On Monday 21 July 2003 01:27, Lucas Moulin wrote:
> > On ven, jui 11 21:02
> > Alain Tesio <alain@onesite.org> wrote :
> >
> > [...]
> >
> > > Et d'abord comment on traduit geek ?
> >
> > Bon, je réponds longtemps après, mais je ne peux pas résister : dans le
> > film "Antitrust" (je vous l'accorde, ce n'est pas un monument du 7ème
> > art), le mot "geek" est traduit par "cybarge".
> >
> > Grandiose, n'est-ce pas ?
> 
> C'est d'autant plus con que le qualificatif geek n'est pas réservé à 
> l'informatique... exemple: les trekkies (vous savez, les fous qui aiment star 
> trek) sont des geeks...

Et donc un mot qui peut avoir plusieurs sens ne doit pas être traduit.
Grandiose, comme raisonnement.

Denis



Reply to: