[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [martin.quinson@tuxfamily.org: Re: quel nom pour une locale fr_geek ?]



On Tue, Jul 08, 2003 at 05:35:12PM +0200, Cyrille Chepelov wrote:
> Le Tue, Jul 08, 2003, à 04:34:58PM +0200, Pierre Machard a transmis ceci de
> Martin Quinson:
> 
> > de prendre les fr.po des programmes que tu veux modifier, et les renomer en
> > fr_CC.po (j'ai detourne le systeme en mettant tes initiales. Ce nom de
> > parametre correspond donc au francais tel qu'on le parle dans ton pays).
> 
> mmmhhh.. Mouais, ça devrait pouvoir coller comme cela.

le fr_FR@geek.iso-sa-mere de Denis est encore mieux. J'avais oublie que le
nom du parametre regional etait compose de 4 parties.
langue_PAYS@variante.encodage.

J'utilise fr_FR@euro et j'oublie ce genre de choses. Mmm.

> > Maintenant, je comprend pas ce qui peut te pousser a vouloir faire ceci. Si
> > c'est par curiosite, tres bien, mais si c'est pour corriger des soucis, tu
> > ferais mieux de faire remonter des rapports d'anomalie, histoire que les
> > ptits copains en profitent aussi...
> 
> Disons, curiosité et correction de soucis faisant l'objet de débat (ou,
> correction de choses pour lesquelles je suis en désaccord avec les choix de
> l'équipe l10n, mais où je n'ai pas d'arguments suffisamment forts pour
> justifier l'inversion de ces choix (ou simplement pas l'envie de m'attaquer
> à des moulins à vent). Pour ce qui est de vraies bogues (p.ex "algorythme"),
> il va de soi que les corrections ont leur place dans la communauté, pas en
> privé.

Tres bien, mais tu sais, contrairement aux apparences, on est pas des
mechants sur -l10n (et chuis pas un moulin a vent, d'abord. Juste un peu
enrobé ;). Tu devrais tout de meme nous poser un ptit message indiquant les
corrections apportees, histoire qu'on regarde ensemble s'ils ne meritent pas
un rapport de bogue en bonne et due forme.

L'exemple typique etant mel dans une phrase. C'est une ennnnormite devant
etre eradiquee au plus vite.

Reste CD-ROM/cederom, moins consensuel.

Autre question, comment tu vas publier tes travaux ? Parce que si tu
commence a distribuer tes versions au sein meme des paquets, et venir nous
semer la zone dans notre travail quotidien de traducteurs, tu vas te prendre
le double de flame de ce que t'as pris jusqu'ici :)

Bye, Mt.

-- 
If the facts don't fit the theory, change the facts.
          -- Albert Einstein



Reply to: