[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: po-debconf de configure-debian



On Thu, Jul 03, 2003 at 12:10:30PM +0200, Benjamin Drieu wrote:
> Christian Perrier <bubulle@debian.org> writes:
> 
> > La correction est totalement triviale à faire. Comment expliquer
> > autrement que par un manque de temps le fait qu'elle ne soit pas
> > faite ?
> 
> Il se trouve que le mainteneur en question est dans le processus NM et
> que je m'occupe de son application.  Effectivement, il a souffert d'un
> manque de temps chronique ces derniers temps.  Ceci-dit, sa réaction
> face au NMU a été positive.

C'est donc ça. S'il n'a pas envoyé Christian sur les roses, c'est
parce qu'il n'est pas DD et ne s'est pas encore imprégné de l'esprit
maison ;)

> > Dans ce cas, le NMU est un aide au mainteneur : l'aider à ne pas
> > s'embarrasser de bogues qui encombrent sa page de bogues.
> 
> Il y a des aides qui facilitent plus ou moins :-).  Un NMU a également
> un coût car il peut désorganiser le travail du mainteneur (par
> ex. s'il utilise un outil de gestion de versions).

Si le NMU est fait dans les règles, le responsable du paquet est prévenu,
il peut se manifester s'il n'en veut pas.

> En outre, il faut quand même relativiser, des bugs RC restent
> ouverts très longtemps, ça ne me choque pas qu'un bug minor ne soit
> pas corrigé dans la seconde (surtout que le rapport de bug original
> ne précise pas quelles fonctionnalités ne fonctionnent pas).

Tu penses ça parce que le BTS ne catégorise pas les bogues suivant leur
difficulté estimée. Voir défiler les mises à jour sans que les
traductions soient incorporées est frustrant, surtout quand on sait
que cela demande 2 minutes de travail au responsable du paquet.

> > Je veux bien qu'on ne veuille pas sortir une version à chaque fois
> > qu'il y a un bogue à fixer...mais de là à laisser ouvert plusieurs
> > dizaines de jours des bogues qui proposent un fr.po ou un pt_BR.po, il
> > y a un monde.
> 
> Je ne comprends pas le problème: pt_BR me semble correct, puisqu'il
> s'agit du Portugais parlé au Brésil.  Typo ?

Non, pas de problème ici, Christian dit juste que tout ce que le
développeur a à faire est de sauver le fichier attaché fr.po ou
pt_BR.po, mettre un mot dans le changelog pour clore le bogue,
et c'est tout.

Denis



Reply to: