[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bogue à lire si vous traduisez ou utilisez des écrans debconf



#199278

On rencontre très souvent dans les templates "boolean" de debconf des
constructions du type "If you answer YES here"....

Les actuels traducteurs francophones y font la chasse, lors de leur
traductions, mais on peut en louper un certain nombre. Cela, à
l'instigation de Denis Barbier à l'origine....Maintenant, j'ai un peu
pris le relais...

Il y a des tas de raisons pour éviter cela. Plutôt que de tenter de
vous les expliquer, je préfère vous laisser lire le bogue #199278 où
Joey Hess (auteur de debconf) est intervenu pour "soutenir" ma demande
et a plutôt bien expliqué pourquoi il fallait éviter cela.

Donc, traducteurs, n'hésitez pas à lever des BR pour ce genre de
constructions. Ce n'est pas qu'une lubie des mangeurs de grenouilles.

Et, mainteneurs, n'oubliez pas de relire vos templates debconf pour les
y supprimer.. :-)




Reply to: