[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [long] une idée pour faire avancer les choses



Ouille ! Si j'ai bien compris, le probleme que tu veux résoudre la est bien
plus large que celui qui déclanche des tempetes sur les listes Debian depuis
deux mois.

On parle de traduire les descriptions des paquets, puis de montrer cette
traduction chaque fois que l'utilisateur demande une description. J'ai
résumé l'état des lieux ailleurs. Faudrait que je le mette en wml, pour le
coller sur une page web.

Tu propose un mecanisme pour n'installer que les bons mo permettant d'avoir
les messages des programmes dans une langue donnée. C'est donc plus vaste.
Les solutions classiquement proposées à ce problème là, c'est soit de couper
tous les paquets pour isoler les traductions dans d'autres paquets, soit de
rajouter des metadatas au paquet pour indiquer quels fichiers sont de la
traduction (optionnelle donc), et dans quelle langue. 

Probleme de la premiere solution : la base de donnée dpkg ne passe pas à
l'echelle, et installer un paquet avec une base 10 fois plus grosse va
devenir *tres* long. Probleme de la seconde solution : si tu choisi pas les
memes langues à installer, tu peux avoir deux installations avec le meme
paquet au meme numéro de version, et pas le meme comportement en cas de bug
du programme... 

A premiere vue, il ne me semble pas raisonnable de vouloir résoudre le
probleme général avant d'arriver à résoudre le probleme particulier, mais
apres tout, c'est peut etre ca, la marche à suivre.


On Fri, Oct 05, 2001 at 08:56:24AM +0200, Patrice Karatchentzeff wrote:
> Raphael Hertzog écrivait:
>  > Le Thu, Oct 04, 2001 at 09:41:55PM +0200, Patrice Karatchentzeff écrivait:

>  > Quelle méthode ? Celle qui est proposée par Michael ? Je ne trouve pas
> 
> Non. Celle utilisée aujourd'hui pour les .po & co. Tout est installé
> aujourd'hui avec un paquet donné, si bien que j'ai du chinois, du
> russe, de l'allemand, etc. dont je ne me sers jamais et qui prend une
> place folle... tout à fait inutilement.

La, vous ne parlez pas de la meme chose, il me semble. Raphael est resté sur
la discution a propos des descriptions, et PK a dérivé vers le probleme
général...

> Il y a(vait) une faiblesse dans ce que je disais. Je ne voyais que la
> partie installation (dpkg -i). Il suffit de modifier un peu ce que je
> disais et d'extraire de mon paquet l10n un Packages.gz (ce que
> proposait quelqu'un plus haut) à la première recherche sur une langue
> autre que l'anglais. On pourrait même le faire automatiquement si
> l'installation de la distribution exige une langue particulière (les
> fameux paquets qui installent les bonnes variables
> d'environnement). Cela résout le problème de apt-cache show et
> dselect. C'est un peu gros, en met plusieurs en concurrence si l'on
> veut plusieurs langues mais on y gagne par rapport à aujourd'hui. Plus
> de .mo inutile.

Oui, ou alors on suit l'idée de Wichert qui dit de couper ces gros fichiers
en morceau. On fait un Packages.gz qui ne contient que les metadatas
indispensables à l'installation (meme pas la desc anglaise ; les
utilisateurs de RTC apprécierons), et un fichier Descriptions-??.gz par
langue. Ensuite, comment l'utiliser, c'est un autre probleme.

> Pour l'installation, je proposais initialement :

Non, sérieux, je ne répond pas à cette partie, désolé PK. Mais on a déjà
assez de mal à s'entendre si on parlent tous de la meme chose, alors si en
plus on se disperse...

Bye, Mt.

-- 
Un clavier azerty en vaut deux.



Reply to: