>>>>> "hashao" == hashao <hashao@telebot.com> quoted Anthony: Anthony> 你說的 l,n 不分,是不是像香港人一樣,把「你」(nei) 字讀成 Anthony> "lei",(你 ni->>li, 努 nu->lu, etc.); -in 和 -ing 不分,是不是 Anthony> 像 "pinyin" 讀成 "pingyin" 或 "pingying"?-en 和 -eng 呢?另外, Anthony> 你說微軟拼音有這樣的支持,不用太多重覆字嗎?還是微軟有智能或帶 Anthony> 詞的拼音? 帶詞的拼音, 我們聽是多了 (大概是因為日語是用帶詞的拼音吧), 但是我們有沒有一 個較大的漢語詞語表? 有的話, 可能可以做個 xcin 模組支援帶詞拼音... (試想, 用 打 "我們" 可能只要 ngoh-moon (廣東) 或 hi-on (速成) 便只剩兩三個選擇...) Isaac.
Attachment:
pgpjL3pU1W2Mt.pgp
Description: PGP signature