[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Chinese Translation Status (05/23)



On Wed, May 24, 2000 at 02:34:13PM +0800, Jonathan Chang wrote:
> On Tue, 23 May 2000, Anthony Fok wrote:
> >   講得非常有道理。  ^_^  其實,現在想起來,實在不用怕什麼出錯不出錯,
> > 大家都是義務工作者,以編程、寫作、服務大眾為樂,大家玩得開心就是了。
> > ^_^
> 
> 翻譯的工作其實還是需要作一些小檢查,就我個人來說,就是用現成的 Bugs/裡的
> Makefile來將wml file轉出tw.html & cn.html。我用netscape大致看看,若沒什麼
> 問題就commit囉! 東東兄是不是建議還有甚麼要注意的呢?

  我也是差不多。  ^_^  一般來說,這樣就可以了,但更改
english/template/debian 裏面的東西,可就要留心了,不然會
影響到整個 Debian website,例如 WML 中途停工,等等。
Debian webmasters 處理這類「停工」問題好幾次了。(多數不是
debian-chinese 的錯。 ^_^)

> 不過,我一直覺得很神奇的是:chinese/Bugs/裡的Makefile是從english/Bugs
> copy過來的,處理這些麻煩的big5 codes竟然也一次ok,想必是chinese/bin那些
> 精心設計轉碼程式立的大功??

  基本上,麻煩的 big5 的問題就是那些 "\" (backslash),所以
執行 wml 前必先作特別處理。詳情請見 chinese/Make.lang,尤其是
WMLPROLOG 一欄。這些 big5 特別處理以及 big5<->gb 轉換的「技術性問題」,
去年我們剛起步時已經解決好了,現在就等各位大師翻譯網頁而已。  ^_^

				東東

-- 
Anthony Fok Tung-Ling                Civil and Environmental Engineering
foka@ualberta.ca, foka@debian.org    University of Alberta, Canada
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/



Reply to: