[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Big5 碼編碼範圍



On Sat, Jan 08, 2000 at 03:06:55PM +0000, 懶懶獵人 wrote:
> :       %charcode       begin
> :       plane1          0x81-0xf9
>                              ^^^^ 這個應該是 0xfe :p
> HKSCS 也有用到 0xFA - 0xFE 啊..
> 
> :       plane2          0x40-0x7e
> :       plane2          0xa1-0xfe
> :       %charcode       end

多謝 :-))

> : 這樣,應該可以容下 HKSCS 或 Big5+ 了。話說回來,Big5+ 出版了兩三年,
> : 似乎只有少數台灣廠商支援。您認為在 GNU/Linux 底下有支援 Big5+ 的需要嗎?
> : 如果是的話,locale 的名稱應該是什麼? zh_TW.Big5+、zh_TW.Big5plus、
> : 或可沿用 zh_TW.Big5?

很抱歉,我沒有很仔細 trace 各位最近的討論,我想請問幾個問題:

1. Debian potato 中的 zh_TW.Big5 locale 是採用 Big5 還是 Big5+ ? 
   如果是 Big5 的話,那目前 Big5+ 有沒有進入 potato 中?

2. 現成的 X locale 在支援 Big5+ 有沒有問題?我的意思是,以前給
   Big5 用的 X locale 現在套用了 Big5+, 完全不用修改嗎?

3. 您們現在用什麼字型來顯示 Big5+ 裏頭的所有字?

至於 GNU/Linux 是否應該支援 Big5+ ? 我認為有需要,必竟可以支援得越多越
好 :-)) locale 名呢?我覺得可以定成 zh_TW.Big5p, 不要與 zh_TW.Big5 一
樣,因為必竟 encoding 已不與原來的一樣了。而且我擔心使用 zh_TW.Big5+
這樣的名子,這個 "+" 在 locale 名中是否為合法字元?以及, zh_TW.Big5plus
又顯得太長了,所以我建議用這個名字。

> :   另外,HKSCS 跟 zh_TW.Big5+ 並不相容。如果增加了 HKSCS 的支援,
> : 有增加 locale 名稱的必要嗎? zh_HK.Big5?  或是 zh_HK.Big5-HKSCS、
> : zh_HK.Big5hkscs 或其他?或也索性沿用 zh_TW.Big5?  Hmm... maybe a bad idea. 
> : :-)
> 我想一個 zh_HK.* 的 locale 是有需要的, 因為 locale 不只有編碼的資料, 如貨
> 幣及日期格式等等.

這一點我贊同。現在回來看 xcin 之邊: xcin-2.5/cin/ 底下的目錄,其實應該
是與 encoding 有關,與 locale 無關。因此,如果 zh_HK.Big5 與 zh_TW.Big5p
都使用 Big5+ 的話,實際上它們在 xcin 中都是使用同一組 sys.cin, 與 gen_inp
的 .cin 檔,因此,未來我可能將目錄安排改成:

	xcin-2.5/cin/Big5
	xcin-2.5/cin/Big5p
	xcin-2.5/cin/GB2312

安裝之後,作幾個 symbolic link:

	ln -s $prefix/lib/xcin/Big5 $prefix/lib/xcin/zh_TW.Big5
	ln -s $prefix/lib/xcin/Big5p $prefix/lib/xcin/zh_TW.Big5p
	ln -s $prefix/lib/xcin/Big5p $prefix/lib/xcin/zh_HK.Big5
	ln -s $prefix/lib/xcin/GB2312 $prefix/lib/xcin/zh_CN.GB2312

因此,在此我有一個建議,因為 Big5 與 Big5+ 真的不一樣,所以名稱還是要
區分一下。如果 zh_HK locale 真的採用 Big5+ 的話,則我希望其 locale
名最好定成 zh_HK.Big5p or some thing like that. 還有一個問題是,如果
zh_HK 用的是 modify 過的 Big5+, 則應該考慮將它的名字另外定,以與「正
宗」的 Big5+ 有別。但是,如果此 modify 過的 Big5+ 實際上可以與 Big5+
相容,且包含更廣,則我們為何不直接使用此 modify 的版本就好?不必再用
「正宗」的 Big5+ 了。我的意思是,我們可以趁現在 Big5+ 標準在自由軟體
世界中未確立之前,先建立我們這邊的標準,然後其他 distribution 可以進
而仿效,過一陣子後此一「不成文」的標準就可以確立了。


> zh_HK.Big5-HKSCS? 似乎是長了一點, 不過 glibc 的 iconv modules 是以編碼的名
> 稱 (即 locale 名稱點號之後的部份) 來區別不同的 modules, 所以可能有需要叫做
> Big5-HKSCS.

這裏我建議, zh_TW.Big5p 與 zh_HK.Big5.... 可以乾脆就用同一個 encoding,
就如我前面所說,就後就定此 encoding 名稱為 Big5p, 可以省不少麻煩。但因
為我不曉得 Big5-HKSCS 與 Big5+ 本質上差在那裏,因此不確定這樣定是否適當,
故純建議,請大家討論 :-))


T.H.Hsieh


Reply to: