[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: debian lenny release notes 中文版



On Mon, Oct 27, 2008 at 10:51:21PM +0800, LI Daobing (李道兵) wrote:
> 现在还有如下的问题
> 
> [...]
>
> 2. 在合并 docbook 和 po 文件时,部分内容未能成功合并,请大家帮忙检查
> 原因

查看 issues.po 的翻译页面,发现似乎如果带有带虚下划线的内容(一般这些词
会在翻译中变成单独的条目,甚至将原来的段落断开),该段落的翻译就无法应
用。具体的原因暂时没时间研究,有劳其他各位了。

另更新了 issues.po 的翻译,修正了几处错误和格式,请提交。谢谢。
Index: issues.po
===================================================================
--- issues.po	(revision 5447)
+++ issues.po	(working copy)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes 5.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-10-07 18:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-25 03:07+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:47+0800\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese GB <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
 msgstr ""
 "有时候,我们无法避免某些变化带来的副作用,或者我们在别的地方暴露了 bug。我们"
 "在这里记录我们已知的问题。请您同时阅读勘误,相关软件包的文档,bug 报告以及在 "
-"<xref linkend=\"morereading\"> 中提到的其他信息。"
+"<xref linkend=\"morereading\"/> 中提到的其他信息。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><section><title>
 #: en/issues.dbk:23
@@ -1150,7 +1150,7 @@
 msgstr ""
 "多年来,已知在 PHP 中开启 <literal>register_globals</literal> 设置是不安全并"
 "且危险的,而这个设置已经默关闭有一段时间了。这个配置现在在 Debian 系统终于因"
-"为过于危险而废除。这同样应用于<literal>safe_mode</literal> 和 "
+"为过于危险而废除。这同样应用于 <literal>safe_mode</literal> 和 "
 "<literal>open_basedir</literal> 的缺陷,这些也有一段时间没有维护了。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -1205,7 +1205,7 @@
 "Mozilla 程序 <systemitem role=\"package\">firefox</systemitem> 和 "
 "<systemitem role=\"package\">thunderbird</systemitem> (在 Debian 中分别更名"
 "为 <systemitem role=\"package\">iceweasel</systemitem> 和 <systemitem role="
-"\"package\">icedove</systemitem>),对许多用户来说是重要的工具。不行的是上游的"
+"\"package\">icedove</systemitem>),对许多用户来说是重要的工具。不幸的是上游的"
 "安全策略是主张用户更新到新版本,而这与 Debian “不在安全更新中发行大的功能改"
 "变”的策略相冲突。我们今天无法预测,但在 &releasename; 的生命周期中 Debian 安"
 "全团队可能会遇到无法继续支持 Mozilla 产品并宣布对 Mozilla 产品的安全支持的终"
@@ -1285,8 +1285,8 @@
 "updated to GNOME 2.  Packages for GTK1.2 remain fully maintained."
 msgstr ""
 "从 &releasename; 发行起,Debian 不再包含大部分过时的 GNOME 版本 1 中的软件"
-"包,虽然有些软件包仍然保留下来以便支持某些没有更新到 GNOME 2 Debian 软件包。"
-"GTK1.2 的软件包仍然得到完全的维护。"
+"包,虽然有些软件包仍然保留下来以便支持某些没有更新到 GNOME 2 的 Debian 软件"
+"包。GTK1.2 的软件包仍然得到完全的维护。"
 
 # type: Content of: <chapter><section><para>
 #: en/issues.dbk:655
@@ -1338,7 +1338,7 @@
 "variable <emphasis>EDITOR</emphasis> by introducing the following lines in "
 "their own profiles:"
 msgstr ""
-"希望改变默认编辑器的用户可以通过在他们的配置文件中加入以下机行来定义环境变量 "
+"希望改变默认编辑器的用户可以通过在他们的配置文件中加入以下几行来定义环境变量 "
 "<emphasis>EDITOR</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <chapter><section><screen>

Reply to: