[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 请校对 w.d.o/intro/free 网页的翻译



on 日, 2008-05-25 at 22:20 +0800, Ji ZhengYu wrote:
> "销售商可以把软件集合起来放在一种介质 (例如光盘[HKTW光盘:]) 中一起传播"
> 能不能把那个 [HKTW光盘:] 去掉啊?香港台湾那边应该说成光碟的。
> 
> +++此时它的任何改进就不再被公开,无法造福社区
> 
> +++著作权是一种手段,用来保护某些工作类型的作者@@的@@权利
> 
> +++软件公司为了保护它们的资产,通常只会发行已编译过的程序
> 
> +++相反的,自由软件的作者们通常会提出以下这些要求:
> 
> +++大部份自由软件的许可证都要求能自由传播源代码,这样能保护用户定制的权利。但这样也可能会产生软件的分支版本,稍后会有讨论。
>
> +++软件标榜免费,在市场营销中通常是作为推销相关产品以及打击竞争对手的一种武器
> 
> +++许可证是作者对别人使用他的作品(在这里指软件)的一种许可,是用户可以接受的条款
> 
> +++既然他们@@[CN:發布:][HKTW:釋出:]@@了他们的源代码,就不希望有人将它占为己有。
> 
DONE

> "这取决于作者包含一个宣告了该软件使用方式的许可证"
> 这一句总感觉不通
> 
我也有相同的感觉,原文如下:

A license is the authors way of allowing use of their creation (software in
this case), by others, in ways that are acceptable to them. It is up to the
author to include a license which declares in what ways the software may be
used. For a proper discussion of copyright see http://www.copyright.gov/.

-- 
Vern
2008-05-26

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: