在 07-3-6,LI Daobing<lidaobing@gmail.com> 写道:
PS 1. 感觉专有名词的翻译(如地名)中文几乎已经是最难的了,很多拉丁化的文字都有直接的变换方法,日本用片假名,韩文估计也可以,只有中文的翻译具有很大的不确定性,需要等官方翻译。
可能使用这方面的工具书更好一些。 我在深圳书城(http://www.szbookmall.com/)搜"世界地名",看到有以下几本: === 书名 出版社 出版日期 定价 库存 世界地名常用词翻译手册 测绘出版社 2005-8-1 ¥47.00 1 世界地名手册 测绘出版社 1999-10-1 ¥180.00 0 最新世界地名录/汉英.英汉 外文出版社 1999-9-1 ¥40.00 0 世界地名词典 上海辞书出版社 1996-12-1 ¥91.00 0 === 也许在图书馆可以找到。 -- jungle