[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#447868: adduser: simplified chinese debconf translation



Hi LI Daobing,

辛苦了。我提几点意见:

On Wed, Oct 24, 2007 at 08:22:09PM +0800, LI Daobing wrote:
> 
> msgid ""
> "By default, users' home directories are readable by all users on "
> "the system. "
> msgstr ""
> "通常主目录可以被系统的所有用户查看。"

我觉得这句翻译得很不好,没必要地脱离原文。我会译作 "默认设置下,用户的主
目录对系统所有用户都可读。"

> "If you want to increase security and privacy, "
> "如果您想要提高系统的安全性或隐私,"

"提高隐私" 算病句吧?也许译成 "私密性" 会好些?

> "您也许想让用户只可以读取自己的主目录。"
> "you might want home directories to be readable only for their owners."

这么翻译很别扭啊,而且容易造成误解 (除了 $HOME 哪里都不能读),为什么不简
单直译为 "您也许想让用户的主目录只有该用户自己可读" 呢?

Regards,
Ming
2007.10.25



Reply to: