Re: [DOC] Poorman's Chinese Type1 font for CJK-latex
On Mon, May 14, 2001, you wrote:
[...]
> > 2. 转出的不是 CJK 编码,无法直接给 cjk-latex + dvips 使用,要在 map 档
> > 中加入适当的 enc 转码档,否则只能给 pdflatex 使用。
>
> CJK for LaTeX 会自动载入 Bg5.enc,似乎不用自制。
> 另外,发现原来我自己的 psfont map 档设定错误,修正后,cjk-latex + dvips
> 有中文字看了! :-) 以 gkai00mp.ttf 用 ttf2pt1 转出来的 pfb 为例:
>
> 错:
> gkai01 gkai01 <gkai01.pfb
> gkai01 Gkai01 <gkai01.pfb
> gkai01 GKAI01 <gkai01.pfb
>
> 正确:
> gkai01 GBZenKai-Medium-01 <gkai01.pfb
[...]
不确定是哪里出问题,我使用 bsmi00lp.ttf 来做,结果出现错误讯息。
见 attachment。
* 已事先将 bsmi00lp.ttf 改名为 amingt.ttf。
> > * big5 的部份,仍然转不出 plane 24,就是日文的部份。
> 要修改 ttf2pt1 和 chpfb 所用的 Unicode->Big5 转码表? :-)
问题是转码表是正确的。ttf2pt1 的转码表是来自 chpfb 的,再另加上 plane
number 的标示。cugb.map, ugb.map 才是新增加的。这个问题还需要点时间
消化一下...
> > 比较起来,转出的 pfb 的品质以 1. 较佳。两者目前都还无法用于 TTC。而且
> > 1. 转出来的 pfb 可以给 pdflatex 使用,因此建议『目前暂时』使用 1.。将
> > 来就不一定了,因为 ttf2pt1 的 TODO 有:
> > - Write a TTC-to-Type1 front-end (for TTF-like bitmapped fonts).
> > - Implement better support of Asian encodings.
> > - Improve hinting. ==> 这个部份目前没 ttf2pfb 好(个人主观看法 :)。
> > 因此 ttf2pt1 相当有潜力!
>
> 这个可能 ttf2pt1 用了 FreeType 2.0.x 的问题。FreeType 2.0.x 把
> ByteCode Interpreter 关掉了,真是多得 Apple 的 bogus patent 不少。若要在
> FreeType 2 里启用,要在 ftoption.h 档 re-enable 后重新编译。
唉呀!没注意到这个问题,偷懒少看了 CHANGES ;-)。怪不得 hinting
差了一点...
问题是 ttf2pt1 -L 的话,预设使用的 parser 是 built-in 的 TTF,和
FT2 应无关。使用 -p ft 强迫使用 FT2 的话,错误讯息更多... :(
经打开 ByteCode 后,还是一样,不确定问题出在哪儿?可能需要一点
时间消化一下 ttf2pt1 及 chpfb,然后我会到 ttf2pt1 mailing list
和他们讨论一下,希望他们看得懂我的 poor english. ;-)
> 我真的很想不理会 Apple 的假 patent (因为据 Donald Knuth 说 Metafont
> 已经实践了 Apple 的 ByteCode "patent" 的东西?),在 Debian 建 FreeType 2.x
> (libfreetype6) 套件时打开 ByteCode feature。 :-p
反正使用 freetype1 的,包括 freetype-contribe 都会用到 ByteCode feature
,除非 ttf2pfb 做修改,否则以后在 freetpye2 会 compile 不起来,所以嘛...
就把他给打开吧!;-)
--
Warm Regards,
Edward G.J. Lee(李果正)
--*-- The best kind of learning is learning by doing. --*--
--
| This message was re-posted from debian-chinese-big5@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.
Auto-detected front-end parser 'ttf'
(use ttf2pt1 -p? to get the full list of available front-ends)
Processing file amingt.ttf
Creating file amingt01.t1a
numglyphs = 14148
No postscript table, using default
Found Unicode Encoding
Glyph UNKNOWN has >= two encodings (A), 00af & 0305
Glyph UNKNOWN has >= two encodings (A), 203e & ffe3
** Glyph paragraph is too long, may display incorrectly
** Glyph periodcentered is too long, may display incorrectly
** Glyph onesuperior is too long, may display incorrectly
** Glyph cedilla is too long, may display incorrectly
** Glyph ordmasculine is too long, may display incorrectly
** Glyph guillemotright is too long, may display incorrectly
** Glyph onequarter is too long, may display incorrectly
** Glyph onehalf is too long, may display incorrectly
** Glyph threequarters is too long, may display incorrectly
Guessed italic angle: 0.000000
Warning: glyph paragraph needs hint stack depth 164
(limit 128): removed the substituted hints from it
Warning: glyph periodcentered needs hint stack depth 170
(limit 128): removed the substituted hints from it
Warning: glyph onesuperior needs hint stack depth 144
(limit 128): removed the substituted hints from it
Warning: glyph cedilla needs hint stack depth 137
(limit 128): removed the substituted hints from it
Warning: glyph ordmasculine needs hint stack depth 192
(limit 128): removed the substituted hints from it
Warning: glyph guillemotright needs hint stack depth 332
(limit 128): removed the substituted hints from it
Warning: glyph onequarter needs hint stack depth 139
(limit 128): removed the substituted hints from it
Warning: glyph threequarters needs hint stack depth 211
(limit 128): removed the substituted hints from it
FontName ShanHeiSun-Light-01
No Kerning data
Finished - font files created
--
| This message was re-posted from debian-chinese-big5@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.
Reply to: