Re: [DOC] Poorman's Chinese Type1 font for CJK-latex
On Tue, May 15, 2001 at 05:22:52AM +0800, Edward G.J. Lee wrote:
> On Thu, May 10, 2001, you wrote:
> [...]
> > ◎ TODO
> > 1. 文鼎 TTF 由于陈教授提供的 bkai34.afm 没有日文字型,这个 afm 可能
> > 得另行补足。
> > 2. 写一个 perl script 来自动化产生、安装。
> > 3. ttf_edit 并不是 free software,可能得从 ttf2pfb 著手,看是否能用
> > 于 Unicode 编码的 TTF。另加强 ttf2pfb 能用于 TTC。
>
> Sorry, 除 big5 日文及 TTC 外,都已有热心人士做好了:
>
> 1. chpfb 这是由 ttf2pfb 修改而来的。感谢陈向阳先生。
> http://download.sourceforge.net/mirrors/turbolinux/pub/turbocontrib-6.0/
> TurboContrib/SRPMS/chpfb-1.3.1-4.src.rpm
>
> 2. ttf2pt1 这是由 ttf2pfa 修改而来的。感谢 ttf2pt1 project team。
> http://download.sourceforge.net/ttf2pt1/ttf2pt1-3.3.3.tgz
> http://download.sourceforge.net/ttf2pt1/ttf2pt1-chinese-3.3.2.tgz
>
> 1. 的部份只有 gbk 没有 gb 的,可以由 ttf2pt1 中的 cugb.map 拿过去用,格
> 式一样,但我没亲自试过,请使用 gb 码的朋友试试看。big5 的部份 plane 24,
> 55 会有问题,还要再看一下 source。pdflatex 也可以使用,但要在
> $TEXMF/pdftex/config/pdftex.cf 加入 p +xxxx.map。
> 2. 转出的不是 CJK 编码,无法直接给 cjk-latex + dvips 使用,要在 map 档
> 中加入适当的 enc 转码档,否则只能给 pdflatex 使用。
CJK for LaTeX 会自动载入 Bg5.enc,似乎不用自制。
另外,发现原来我自己的 psfont map 档设定错误,修正后,cjk-latex + dvips
有中文字看了! :-) 以 gkai00mp.ttf 用 ttf2pt1 转出来的 pfb 为例:
错:
gkai01 gkai01 <gkai01.pfb
gkai01 Gkai01 <gkai01.pfb
gkai01 GKAI01 <gkai01.pfb
正确:
gkai01 GBZenKai-Medium-01 <gkai01.pfb
其中 GBZenKai-Medium 其实就是文鼎 gkai00mp.ttf 字型里面标明的
PostScript 字型正名。 :-) 例如, gkai19.pfb 里有这一行:
/FontName /GBZenKai-Medium-19 def
跟 pdflatex 一样,要为 dvips 的设定档加入中文 TrueType 字型的资料。
我不想修改 /etc/texmf/dvips/config.ps,所以加了个
/etc/texmf/dvips/config.arphic:
+p arphic.map
并把
gkai01 GBZenKai-Medium-01 <gkai01.pfb
等等加入 /etc/texmf/dvips/arphic.map 里。执行 dvips 时加 -P arphic:
dvips -P arphic -P cmz Big5.dvi -o
> * big5 的部份,仍然转不出 plane 24,就是日文的部份。
要修改 ttf2pt1 和 chpfb 所用的 Unicode->Big5 转码表? :-)
> 比较起来,转出的 pfb 的品质以 1. 较佳。两者目前都还无法用于 TTC。而且
> 1. 转出来的 pfb 可以给 pdflatex 使用,因此建议『目前暂时』使用 1.。将
> 来就不一定了,因为 ttf2pt1 的 TODO 有:
> - Write a TTC-to-Type1 front-end (for TTF-like bitmapped fonts).
> - Implement better support of Asian encodings.
> - Improve hinting. ==> 这个部份目前没 ttf2pfb 好(个人主观看法 :)。
> 因此 ttf2pt1 相当有潜力!
这个可能 ttf2pt1 用了 FreeType 2.0.x 的问题。FreeType 2.0.x 把
ByteCode Interpreter 关掉了,真是多得 Apple 的 bogus patent 不少。若要在
FreeType 2 里启用,要在 ftoption.h 档 re-enable 后重新编译。
我真的很想不理会 Apple 的假 patent (因为据 Donald Knuth 说 Metafont
已经实践了 Apple 的 ByteCode "patent" 的东西?),在 Debian 建 FreeType 2.x
(libfreetype6) 套件时打开 ByteCode feature。 :-p
FreeType 1.3.1 出来时,还未有 Apple 假 patent 的争议,所以未关掉。
这可以就是 ttf2pfb (用 freetype 1.x) 的效果比较好的原因吧。我也不知道。
:-)
--
Anthony Fok Tung-Ling Civil and Environmental Engineering
foka@ualberta.ca, foka@debian.org University of Alberta, Canada
Debian GNU/Linux Chinese Project -- http://www.debian.org/intl/zh/
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/
--
| This message was re-posted from debian-chinese-big5@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.
Reply to: