zh_TW.po 附在另外一封信上。 附上 zh_CN.po 文件,请大陆朋友务必校对。有没有人可以接 过去开始维护翻译完的文件?没有就赵蔚了。能赖就赖。 希望星期一前可以完整,我计划在星期一把翻译提交 cvs ,请 对技术词语,表达习惯,语法,句法,准确性加以校对。如果不 希望用户看到太多港台用语,请自己动手修正。 附件太大(121KB),邮件列表不接受,请到下列地址下载: http://linuxstar.hypermart.net/zh_CN/zh_CN.po 谢谢 -- Best regard hashao