[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: install.zh TW.sgml 文件初校



On Wed, Dec 20, 2000 at 12:13:54AM +0800, ha shao wrote:
> 里面有一大段版权声明,不知道是否应该翻译。
> 不翻译
> 翻译,后面跟原文,注释以原文为准
> 翻译,纯中文
> ???有什么想法?我是想偷懒,不想翻译。法律上的东西,
> 翻译不准有害无益,有没有知道翻译文件在这方面惯例的?一般
> 都是怎么做的?

  其实大部份不用自己翻译,因为已经有多位善长人翁把 GNU GPL 翻译成
中文版了。中英都加进去也是好的,也不妨加句:「此版权声明中译本,如果跟
英文版的意思有出入,请沿用原来的英文版权声明。」 <-- 或再简短一点。
我刚刚剪贴了几段,在下面:

>       <copyright>
>         <copyrightsummary>
> This document may be distributed and modified under the terms of the
> GNU General Public License.

这份文件可以依据 GNU 通用公共许可证的条款发布和修订。  (?)

>         <copyrightsummary>
> &copy; 1996 Bruce Perens
>         <copyrightsummary>
> &copy; 1996, 1997 Sven Rudolph
>         <copyrightsummary>
> &copy; 1998 Igor Grobman, James Treacy
>         <copyrightsummary>
> &copy; 1998-2000 Adam Di Carlo
> </copyrightsummary>
>         <p>
> This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it
> under the terms of the GNU General Public License as published by the
> Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) any
> later version.

    本手册是自由软件,您可以遵照自由软件基金会 (Free Software Foundation)
出版的 GNU 通用公共许可证条款 (GNU General Public License) 第二版来修改
和重新发布这本手册,或者自由选择使用任何更新的版本。

>         <p>
> This manual is distributed in the hope that it will be useful, but
> <em>without any warranty</em>; without even the implied warranty of
> merchantability or fitness for a particular purpose. See the GNU
> General Public License for more details.

    发布这本手册的目的是希望它有用,但没有任何担保。甚至没有适合特定目
的而隐含的担保。更详细的情况请参阅 GNU 通用公共许可证。

>         <p>
> A copy of the GNU General Public License is available as
> <file>/usr/doc/copyright/GPL</file> in the Debian GNU/Linux distribution

(现在应该是 /usr/share/common-licenses/GPL 了。)

接著的两三段我暂时也太懒,所以未译。 :-)

					东东

-- 
| This message was re-posted from debian-chinese-big5@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.



Reply to: