[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [zh_TW 传统中文版] 感谢各位大侠的校对!并请作最后检查。 :-)



On Tue, Aug 29, 2000 at 02:33:08PM +0900, Holly Lee wrote:
> Anthony Fok wrote:
> > > A new network configuration system, configured through the /etc/network
> > > directory, which improves support for multihomed hosts.
> > > 新的网路设定系统, 透过 /etc/network 目录的辅助,
> > > 对有多张网路卡的主机有更好的支援
> > 
> >   不错啊,这样就不用解释什么是 "multihomed hosts" 了。但愿这句在大陆
> > 也读得通顺。
> 
> 这有问题. 一张网卡也可以是 multihomed host. for example, using IP alias.

  谢谢指正!您建议使用 Saka 的「多穴主机」好,还是 Jim 兄的
「多重地址主机」好呢?我自己较喜欢 Jim 兄的建议,但可能「多穴主机」
的确是专用名词(可能在电脑辞典上有的?)。不过叫「多重地址主机」
倒可以繁简统一,大家都看得明白。 :-)  「多穴」有点像是 "multiholed"
的意思。 ;-)

					东东

-- 
Anthony Fok Tung-Ling                Civil and Environmental Engineering
foka@ualberta.ca, foka@debian.org    University of Alberta, Canada
Debian Chinese Project -- http://www.debian.org/international/chinese/
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/



Reply to: