Quoting 林博仁 (pika1021@gmail.com): > Hi, > I've made a following changes of the translation > > - changing the translation of "Software Package" from ambiguous "套件" to > "軟體包裹" > - make it much sensible (at least to me) > - "release updates" term translated as "釋出版本更新" but it still seemed > quite ambiguous to me so I provide original term with it. > I supposed it is same as "backports" as in ubuntu Not exactly. backprots are porting versions that only exist in the development release (hence in next testing) "release updates" are those packages that have been modified since the release but for things that were NOT security update (often other RC bugs and some important isseus.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature