我支持原真說的 "背景服務程式" , 但是有些情況則是 "背景伺服程式" On Mon, 14 Mar 2005 21:08:08 +0800, Y.C Cheng <ycheng@slat.org> wrote: > > Daemon 不知道大家都怎樣翻譯. > > 簡體好像是翻譯成 "守護程式" > > 我想翻譯成 "背景服務程式" > > 原真 > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-big5-REQUEST@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org > >