[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 翻譯詢問, Daemon program



我支持原真說的 "背景服務程式" , 但是有些情況則是 "背景伺服程式"

On Mon, 14 Mar 2005 21:08:08 +0800, Y.C Cheng <ycheng@slat.org> wrote:
> 
> Daemon 不知道大家都怎樣翻譯.
> 
> 簡體好像是翻譯成 "守護程式"
> 
> 我想翻譯成 "背景服務程式"
> 
> 原真
> 
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-big5-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 
>



Reply to: