[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian 3.0 (woody) 版中文化



On Sun, May 13, 2001 at 03:15:01PM +0800, Adoal Xu wrote:
> 在ctex.dhs.org上有Windows下MikTeX使用CJK的方案,它是用gbkenc(修改過的chpfb
> ,在Windows下運行)生成dvips所需的enc文件,這樣在運行pdflatex的時候就可
> 以直接生成嵌入了TrueType字的pdf文件。這樣就避免了從ttf生成pfb這個冗余的
> 過程了。在MikTeX下用這種方法做的pdf文件看起來很漂亮。還沒試過GNU/Linux下
> 怎麼做。

  請看 Edward Lee 和我的討論。 :-)  另外,我採用了 ttf2pt1 轉 gkai00mp
和陳向陽先生的 chpfb (b5pfb) 把 CJK-LaTeX 的兩個範例文件用 pdflatex 轉成了
GB.pdf 和 Big5.pdf,不妨去看看。我玩了玩,所以 GB.pdf 原來的粗體變了斜體,
又多了「貫罐」兩個字,因為這兩個字(和其他很多字)在 pfaedit 都不能顯示,
幸虧在 pdflatex 下完全沒有問題。

  如果連 dvips 的中文內嵌字型方面的問題也解決了,那就是時候想法子
把這些 ttf -> pfb 字型放入 Debian 軟件包,或者在安裝 ttf 時問用戶
要不要即時產生 pfb 字型,這樣用戶就不必白白下載同一個字型“兩次”了。
傷腦筋了…… ^_^

> 從這裡來看,還是Apple&Microsoft厲害呀,設計的TrueType從一開始就考慮了
> MBCS、m17n,而Adobe的Type1在CID之前一直不能很好的處理MBCS。

  畢竟 TrueType 比 PostScript 新嘛……(嘻嘻,我在替 Adobe 找藉口)

> PS: 有人關注Omega (Unicode-enabled TeX variant)嗎?

  我偷看了 Debian 的朝鮮語 HLaTeX (Hangul LaTeX) 軟件包內附的檔案,
見到有些東西是在 /usr/share/texmf/omega 目錄下的,想必 HLaTeX 對
Omega 有一定的支援。我沒有安裝也沒有用過 HLaTeX,所以內裏的故事,
我一點也不知道。 :-)

					東東

-- 
Anthony Fok Tung-Ling                Civil and Environmental Engineering
foka@ualberta.ca, foka@debian.org    University of Alberta, Canada
   Debian GNU/Linux Chinese Project -- http://www.debian.org/intl/zh/
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/



Reply to: