Re: [zh_TW 傳統中文版] 感謝各位大俠的校對!並請作最«彯邠d。 :-)
On Tue, 29 Aug 2000, Anthony Fok wrote:
> 謝謝您的校對! :-)
>
> On Tue, Aug 29, 2000 at 01:01:10PM +0800, gis88564 wrote:
> > (just indicate the tasks your Debian GNU/Linux system will be used for)
> > 只要指定你的 Debian GNU/Linux 要用在什麼樣的(工作)場合
>
> 我喜歡您的修訂,只是這裡的 "tasks" 是專有名詞,是專指 Debian 2.2
> 裡的 "tasks" 套件,例如 task-chinese-t、task-c-dev、task-gnome-core
> 等等。怎樣才好呢?嗯……這樣如何?
>
> ……只要指定你的 Debian GNU/Linux 要辦的「[CN:任務:][TW:工作:]」(tasks)。
當初倒沒想到 task-xxx..
"只要指定你的 Debian GNU/Linux 系統中需要用的工作項目(類別/種類/套件)"?
> > W3M 新的文字模式萬維網瀏覽器,可支援表格
> > ^^^^^^^^^^^^
> > WWW 叫 萬維網 好像怪怪的....:pp
> > 全球超媒體資訊網路/網頁?
>
> WWW 是大陸和香港的用法。 Wan Wei Wang 剛剛拼成 WWW 嘛。 :-)
> 看來我又偷雞不成了。就用「全球資訊網」可以嗎?好像見過台灣朋友
> 這樣用過。
WWW 在台灣也滿普遍的, 也有人直接叫 "汪汪汪", 全球資訊網 也滿
多人用的, 但是合起來變 "新的文字模式全球資訊網瀏覽器" 又怪怪
的, 如果照原文不加 WWW, "新的文字模式瀏覽器" ?
Reply to: