[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#604145: marked as done ([console-setup] Greek translation update)



Your message dated Sat, 20 Nov 2010 20:47:18 +0000
with message-id <E1PJuL8-0004FP-IB@franck.debian.org>
and subject line Bug#604145: fixed in console-setup 1.61
has caused the Debian Bug report #604145,
regarding [console-setup] Greek translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
604145: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=604145
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: console-setup
Version: 1:0.2.3dbs-69
Severity: wishlist
Tags: l10n

--- Please enter the report below this line. ---


--- System information. ---
Architecture: i386
Kernel: Linux 2.6.36

Debian Release: squeeze/sid
500 testing-auto xi.rename-it.nl
500 testing www.debian-multimedia.org
500 testing security.debian.org
500 testing ftp.gr.debian.org
500 stable security.debian.org
500 stable ftp.gr.debian.org

--- Package information. ---
Depends (Version) | Installed
=====================================-+-===========
debconf (>= 0.5) | 1.5.36
OR debconf-2.0 |
console-terminus (>= 4.26) | 4.30-2
xkb-data (>= 0.9) | 1.8-1
keyboard-configuration | 1.58


Recommends (Version) | Installed
=================================-+-================
kbd (>= 0.99-12) | 1.15.2-1
OR console-tools (>= 1:0.2.3-16) | 1:0.2.3dbs-69


Suggests (Version) | Installed
=======================-+-===========
lsb-base (>= 3.0-6) | 3.2-23.1
locales | 2.11.2-7




# translation of el.po to Greek
# translation of el.po to
# Greek messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
#
# George Papamichelakis <george@step.gr>, 2004.
# Emmanuel Galatoulas <galas@tee.gr>, 2004.
# Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2003, 2004, 2006.
# Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2004, 2005.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2005.
# quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005, 2006, 2007.
# quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006, 2008.
# QUAD-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2006.
# galaxico@quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2009.
# Emmanuel Galatoulas <galaxico@quad-nrg.net>, 2009, 2010.
# debian-l10n-greek <galaxico@quad-nrg.net>, 2010.
# Lampropoulos Anastasios <alampropoul@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 18:11+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: \n"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "Do not change the boot/kernel font"
msgstr "Î?α μην αλλάξει η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?/Ï?Ï?Ï?ήνα"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Arabic"
msgstr ". Î?Ï?αβική"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Armenian"
msgstr "# Î?Ï?μενική"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
msgstr "# Î?Ï?Ï?ιλλική - KOI8-R και KOI8-U"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
msgstr "# Î?Ï?Ï?ιλλική - μη-ΣλαβικέÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ?"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
msgstr "# Î?Ï?Ï?ιλλική - ΣλαβικέÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ? (καθÏ?Ï? και Î?αÏ?ινική Î?οÏ?νιακή και ΣεÏ?βική)"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Ethiopic"
msgstr ". Î?ιθιοÏ?ική"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Georgian"
msgstr "# Î?εÏ?Ï?γιανή"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Greek"
msgstr "# Î?λληνική"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Hebrew"
msgstr "# Î?βÏ?αÏ?κή"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Lao"
msgstr "# Î?αοÏ?ινή"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
msgstr "# Latin1 και Latin5 - Î?Ï?Ï?ικοεÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?κέÏ? και ΤοÏ?Ï?κικέÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ?"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
msgstr "# Latin2 - κενÏ?Ï?ικήÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? και ΡοÏ?μανική"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
msgstr "# Latin3 και Latin8 - Chichewa; Î?Ï?Ï?εÏ?άνÏ?ο; Î?Ï?λανδική; Î?άλÏ?αÏ? και Î?Ï?αλλική"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
msgstr "# Latin7 - Î?ιθοÏ?ανική; Î?εÏ?Ï?ονική; Î?αοÏ?ί και νήÏ?Ï?ν Î?άÏ?Ï?αλ"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Latin - Vietnamese"
msgstr ". Latin - Î?ιεÏ?ναμέζικη"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Thai"
msgstr "# ΤαÏ?λάνδηÏ?"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
msgstr ". ΣÏ?νδÏ?αÏ?μένεÏ? - Î?αÏ?ινική; Σλαβική Î?Ï?Ï?ιλλική; Î?βÏ?αÏ?κή; βαÏ?ική Î?Ï?αβική "

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
msgstr ". ΣÏ?νδÏ?αÏ?μένεÏ? - Î?αÏ?ινική; Σλαβική Î?Ï?Ï?ιλλική; Î?λληνική"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
msgstr ". ΣÏ?νδÏ?αÏ?μένεÏ? - Î?αÏ?ινική; Σλαβική και μη-Σλαβική Î?Ï?Ï?ιλλική"

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid "Character set to support:"
msgstr "ΣÏ?νολο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid "Please choose the character set that should be supported by the console font."
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νολο Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι "
"αÏ?Ï? Ï?ην γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?ηÏ? κονÏ?Ï?λαÏ?."

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid ""
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
"reduce the number of available colors on the console."
msgstr ""
"Î?ν δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε framebuffer, οι εÏ?ιλογέÏ? Ï?οÏ? ξεκινοÏ?ν με \".\" θα "
"μειÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν διαθέÏ?ιμÏ?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν για Ï?ην κονÏ?Ï?λα."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:4001
msgid "Font for the console:"
msgstr "Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά για Ï?ην κονÏ?Ï?λα:"

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:4001
msgid ""
"\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of "
"international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better "
"coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye "
"fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem "
"for programmers."
msgstr ""
"Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά \"VGA\" έÏ?ει μια Ï?αÏ?αδοÏ?ιακή εμÏ?άνιÏ?η και Ï?αÏ?έÏ?ει μια μέÏ?Ï?ια "
"κάλÏ?Ï?η "
"διεθνÏ?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν. Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά \"Fixed\" έÏ?ει μια αÏ?λοÏ?οιημένη εμÏ?άνιÏ?η "
"και καλλίÏ?εÏ?η κάλÏ?Ï?η διεθνÏ?ν Ï?εναÏ?ίÏ?ν. Î? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά \"Terminus\" μÏ?οÏ?εί να "
"βοηθήÏ?ει Ï?Ï?η μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? καÏ?αÏ?Ï?νηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν μαÏ?ιÏ?ν, αν και η Ï?αÏ?Ï?μοια εμÏ?άνιÏ?η "
"μεÏ?ικÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?ιθανÏ?ν να είναι Ï?Ï?Ï?βλημα για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ?."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:4001
msgid ""
"If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either "
"TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)."
msgstr ""
"Î?ν θέλεÏ?ε μια ένÏ?ονη (bold) εκδοÏ?ή Ï?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Terminus εÏ?ιλέξÏ?ε είÏ?ε Ï?ην "
"γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά TerminusBold (αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε framebuffer) είÏ?ε  (διαÏ?οÏ?εÏ?ικά) "
"Ï?ην TerminusBoldVGA."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:5001 ../console-setup.templates:6001
msgid "Font size:"
msgstr "Î?έγεθοÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ?:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:5001
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the "
"font used when the computer boots has size 16."
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? για Ï?ην κονÏ?Ï?λα Linux. Î?ια "
"αναÏ?οÏ?ά, η γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ?  Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή "
"έÏ?ει μέγεθοÏ? 16."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:6001
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers "
"corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then "
"represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font "
"may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications "
"require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and "
"the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either)."
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? για Ï?ην κονÏ?Ï?λα Linux. Î?Ï?λοί "
"ακέÏ?αιοι Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?έÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθοÏ?ν με "
"Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? οδηγοÏ?Ï? κονÏ?Ï?λαÏ?. ΣÏ?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?ή ο αÏ?ιθμÏ?Ï? ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εÏ?ει Ï?ο "
"Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? (αÏ?ιθμÏ?Ï? γÏ?αμμÏ?ν Ï?άÏ?Ï?Ï?ηÏ?). Î?ναλλακÏ?ικά, η "
"γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά μÏ?οÏ?εί να ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εÏ?εÏ?αι Ï?Ï? ΥΨÎ?ΣxΠÎ?Î?ΤÎ?Σ. Î?μÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?Ï? ο "
"Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν αÏ?αιÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?ακέÏ?ο kbd για Ï?ην κονÏ?Ï?λα (Ï?Ï?ι "
"Ï?ο console-tools) καθÏ?Ï? και Ï?ον framebuffer (και ο οδηγÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?ήνα "
"RadeonFB για Ï?ον framebuffer δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει κανένα αÏ?Ï? Ï?α δÏ?ο)."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:6001
msgid ""
"Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on "
"the console. For reference, the font used when the computer boots has size "
"16."
msgstr ""
"Τα Ï?Ï?η Ï?Ï?ν γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?Ï?ν μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμα Ï?Ï?ον Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? "
"Ï?Ï?αγμαÏ?ικοÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?μβÏ?λÏ?ν Ï?Ï?ην κονÏ?Ï?λα. Σαν Ï?ημείο αναÏ?οÏ?άÏ?, η "
"γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή έÏ?ει "
"μέγεθοÏ? 16."

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:7001
msgid "Encoding to use on the console:"
msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η για Ï?Ï?ήÏ?η με Ï?ην κονÏ?Ï?λα:"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
msgid "Configure the keyboard"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
msgid "Other"
msgstr "Î?λλη"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
msgid "Keyboard model:"
msgstr "Î?ονÏ?έλο ΠληκÏ?Ï?ολογίοÏ? :"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?  γι αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μηÏ?άνημα."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
msgid "Country of origin for the keyboard:"
msgstr "ΧÏ?Ï?α Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
msgid ""
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
"keyboard of this computer."
msgstr ""
"Το Ï?Ï?έδιο Ï?Ï?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίÏ?ν διαÏ?έÏ?ει αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?α Ï?ε Ï?Ï?Ï?α , ενÏ? κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ? "
"έÏ?οÏ?ν Ï?ολλαÏ?λά κοινά Ï?Ï?έδια. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?οέλεÏ?Ï?ηÏ? για Ï?ο "
"Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Î?ιάÏ?αξη Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?η διάÏ?αξη Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει Ï?Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
"μηÏ?ανήμαÏ?οÏ?."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
msgstr "Î?α κÏ?αÏ?ηθοÏ?ν οι Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ??"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
msgid ""
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
msgstr ""
"Το Ï?Ï?έÏ?ον Ï?Ï?έδιο Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? /etc/default/keyboard "
"είναι καθοÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï? XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" και XKBVARIANT="
"\"${XKBVARIANT}\"."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
msgid ""
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
"configuration will be preserved."
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε αν θέλεÏ?ε να Ï?ο διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε . Î?ν διαλέξεÏ?ε κάÏ?ι Ï?έÏ?οιο δεν "
"θα Ï?αÏ? γίνει καμία εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο Ï?Ï?έδιο Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? και θα "
"διαÏ?ηÏ?ηθοÏ?ν οι Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? Ï?Ï?εδίοÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? (${XKBLAYOUTVARIANT})?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
msgid ""
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".  This default value is based on the currently "
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
msgstr ""
"Î? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένη Ï?ιμή για Ï?ο Ï?Ï?έδιο Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? είναι XKBLAYOUT="
"\"${XKBLAYOUT}\" και XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".   Î? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένη Ï?ιμή "
"βαÏ?ίζεÏ?αι  Ï?Ï?ην γλÏ?Ï?Ï?α/Ï?εÏ?ιοÏ?ή και Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο /etc/X11/xorg.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
msgid ""
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
"questions about the keyboard layout will be asked."
msgstr ""
"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε αν θέλεÏ?ε να Ï?ο διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε. Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε κάÏ?ι Ï?έÏ?οιο καμία "
"εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο δεν θα Ï?αÏ? γίνει."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
msgstr "Î?ιαÏ?ήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ??"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
msgid ""
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
msgstr ""
"Î?ι Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο διαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? /etc/default/"
"keyboard είναι διαμοÏ?Ï?Ï?μένεÏ? Ï?Ï? XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
msgid ""
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
"will be asked."
msgstr "Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε κάÏ?ι Ï?έÏ?οιο καμία εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο δεν θα Ï?αÏ? γίνει."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
msgstr "Î?α διαÏ?ηÏ?ηθοÏ?ν οι Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένεÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?(${XKBOPTIONS});"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
msgid ""
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
"\"${XKBOPTIONS}\".  It is based on the currently defined language/region and "
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
msgstr ""
"Î?ι Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένεÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? είναι XKBOPTIONS="
"\"${XKBOPTIONS}\". Î?ίναι βαÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εÏ?ιλεγμένη γλÏ?Ï?Ï?α/Ï?εÏ?ιοÏ?ή "
"Ï?Ï?ο /etc/X11/xorg.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
msgid ""
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
"asked."
msgstr ""
"Î?ν εÏ?ιλεÌ?ξεÏ?ε καÌ?Ï?ι Ï?εÌ?Ï?οιο καμιÌ?α εÏ?Ï?Ì?Ï?ηÏ?η για Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολοÌ?γιο δεν θα Ï?αÏ? γιÌ?νει."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Alt (AltGr)"
msgstr "Î?εξί Alt (AltGr)"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Control"
msgstr "Right Control"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Right Shift"
msgstr "Right Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Logo key"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Right Logo"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Menu key"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Menu"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "Left Control+Left Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Left Alt"
msgstr "Left Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Control"
msgstr "Left Control"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Shift"
msgstr "Left Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Left Logo key"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Left Logo"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Scroll Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "No toggling"
msgstr "Î?η εναλλαγή"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
msgstr "Î?έθοδοÏ? εναλλαγήÏ? μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?ικήÏ? και Î?αÏ?ινικήÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout."
msgstr ""
"Î?α Ï?Ï?ειαÏ?Ï?είÏ?ε έναν Ï?Ï?Ï?Ï?ο για Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ?ικήÏ? και Ï?ηÏ? "
"Ï?Ï?νηθιÏ?μένηÏ? λαÏ?ινικήÏ? διάÏ?αξηÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid ""
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
msgstr ""
"Τα Ï?λήκÏ?Ï?α Right Alt ή Caps Lock εÏ?ιλέγονÏ?αι Ï?Ï?νήθÏ?Ï? για εÏ?γονομικοÏ?Ï? λÏ?γοÏ?Ï? "
"(Ï?Ï?η δεÏ?Ï?εÏ?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? Shift+Caps Lock για Ï?η "
"Ï?Ï?νηθιÏ?μένη εναλλαγή Î?εÏ?αλαίÏ?ν). Î? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Alt+Shift είναι έναÏ? εÏ?ίÏ?ηÏ? "
"δημοÏ?ιλήÏ? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï?. Χάνει Ï?μÏ?Ï? έÏ?Ï?ι Ï?η Ï?Ï?νηθιÏ?μένη Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? έÏ?ει "
"Ï?Ï?ον Emacs και Ï?ε άλλα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για ειδικέÏ? ανάγκεÏ?."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
msgstr "Τα Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?οÏ? αναÏ?έÏ?ονÏ?αι εδÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ε Ï?λα Ï?α Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?για."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
msgid "No temporary switch"
msgstr "Î?η διαθέÏ?ιμη Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινή αλλαγή"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Both Logo keys"
msgstr "Î?αι Ï?α δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Logo"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
msgstr "Î?έθοδοÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινή εναλλαγή μεÏ?αξÏ? εθνικήÏ? και λαÏ?ινικήÏ? ειÏ?Ï?δοÏ?: "

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
msgid ""
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
"Latin mode."
msgstr ""
"Î?Ï?αν Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο είναι Ï?Ï?ην Ï?οÏ?ική καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η και κάÏ?οιοÏ? θέλει να "
"Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει μεÏ?ικά μÏ?νο λαÏ?ινικά γÏ?άμμαÏ?α, θα ήÏ?αν ίÏ?Ï?Ï? καÏ?αλληλÏ?Ï?εÏ?ο να "
"αλλάξει Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λαÏ?ινικοÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?. Το Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο θα "
"Ï?αÏ?αμείνει "
"εκεί Ï?Ï?ο Ï?ο εÏ?ιλεγμένο Ï?λήκÏ?Ï?ο είναι Ï?ιεÏ?μένο. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο μÏ?οÏ?εί εÏ?ίÏ?ηÏ? να "
"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για να ειÏ?αÏ?θοÏ?ν γÏ?άμμαÏ?α Ï?ηÏ? Ï?οÏ?ικήÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο "
"είναι "
"Ï?Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η λαÏ?ινικήÏ? διάÏ?αξηÏ?."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
msgstr ""
"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην εÏ?ιλογή διαλέγονÏ?αÏ? \"Î?η διαθέÏ?ιμη "
"Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινή αλλαγή\"."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "The default for the keyboard layout"
msgstr "Î? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένη εÏ?ιλογή για Ï?η διάÏ?αξη Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "No AltGr key"
msgstr "Î?η διαθέÏ?ιμο Ï?λήκÏ?Ï?ο AltGr"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Keypad Enter key"
msgstr "Ï?λήκÏ?Ï?ο Enter για Ï?ο keypad"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Both Alt keys"
msgstr "Î?αι Ï?α δÏ?ο Ï?λήκÏ?Ï?α Alt "

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
msgid "Key to function as AltGr:"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο για λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï? AltGr:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
msgid ""
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
"often printed as an extra symbol on keys."
msgstr ""
"Î?ε μεÏ?ικέÏ? διαÏ?άξειÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ?, Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο AltGr Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï? "
"Ï?λήκÏ?Ï?ο-μεÏ?αβολέαÏ? για Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή μεÏ?ικÏ?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν, κÏ?Ï?ίÏ?Ï? κάÏ?οιÏ?ν "
"αÏ?Ï?νήθιÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ην γλÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?η διάÏ?αξη αÏ?Ï?ή, "
"για Ï?αÏ?άδειγμα Ï?Ï?μβολα ξένÏ?ν νομιÏ?μάÏ?Ï?ν και γÏ?άμμαÏ?α με διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?νοÏ?Ï?. "
"Î?Ï?Ï?ά Ï?Ï?Ï?Ï?νονÏ?αι Ï?Ï?νήθÏ?Ï? Ï?άνÏ? Ï?Ï?α Ï?λήκÏ?Ï?α Ï?αν εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?μβολα."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "No compose key"
msgstr "Î?η διαθέÏ?ιμο Ï?λήκÏ?Ï?ο Ï?Ï?νθεÏ?ηÏ? (Compose)"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
msgid "Compose key:"
msgstr "ΠλήκÏ?Ï?ο Compose:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
msgid ""
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
"found on the keyboard."
msgstr ""
"Το Ï?λήκÏ?Ï?ο Compose (γνÏ?Ï?Ï?Ï? και Ï?Ï? Multi_key) κάνει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή να μεÏ?αÏ?Ï?άζει Ï?α "
"αμέÏ?Ï?Ï? εÏ?Ï?μενα  Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α Ï?λήκÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï? Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μοÏ?Ï? για Ï?ην Ï?αÏ?αγÏ?γή ενÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α "
"Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?ο  Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
msgid ""
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
"the Control+period combination as a Compose key."
msgstr ""
"Î?ια ειÏ?αγÏ?γή κειμένοÏ? Ï?Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ?, Ï?ο Ï?λήκÏ?ο Compose δεν δοÏ?λεÏ?ει Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η "
"Unicode. ΣÏ?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?ή  μÏ?οÏ?είÏ?ε Ï?άνÏ?α, άÏ?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?οÏ? θα κάνεÏ?ε "
"εδÏ?, να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ? Control+Ï?εÏ?ίοδοÏ? Ï?Ï? Ï?λήκÏ?Ï?ο Compose."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
msgstr ""
"Î?α γίνει Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Control+Alt+Backspace για Ï?ον Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή X; "

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
msgid ""
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you want "
"it can be used to terminate the X server."
msgstr ""
"Î?ξ οÏ?ιÏ?μοÏ? ο Ï?Ï?νδÏ?αÏ?μÏ?Ï? Control+Alt+Backspace δεν Ï?αÏ?άγει κάÏ?οιο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα. "
"Î?ν Ï?ο εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ον Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή X."

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "American English"
msgstr "Î?γγλική Î?ΠÎ?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Belarusian"
msgstr "Î?εÏ?κοÏ?Ï?Ï?ική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Belgian"
msgstr "Î?ελγική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
msgstr "Î?Ï?αζιλιάνικη (διάÏ?αξη ABNT2)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Brazilian (EUA layout)"
msgstr "Î?Ï?αζιλιάνικη (διάÏ?αξη EUA)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "British English"
msgstr "Î?γγλική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bulgarian (BDS layout)"
msgstr "Î?οÏ?λγάÏ?ικη (διάÏ?αξη BDS)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bulgarian"
msgstr "Î?οÏ?λγάÏ?ικη"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Canadian French"
msgstr "Î?αλλική Î?αναδά"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Î?αναδική Ï?ολÏ?γλÏ?Ï?Ï?ική "

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Croatian"
msgstr "Î?Ï?οαÏ?ική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Czech"
msgstr "ΤÏ?εÏ?ική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Danish"
msgstr "Î?ανέζικη"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Dutch"
msgstr "Î?λλανδική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Estonian"
msgstr "Î?Ï?θονική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "French"
msgstr "Î?αλλική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "German"
msgstr "Î?εÏ?μανική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Greek"
msgstr "Î?λληνική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Hebrew"
msgstr "Î?βÏ?αÏ?κή"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Hungarian"
msgstr "Î?Ï?γγÏ?ική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Icelandic"
msgstr "Î?Ï?λανδική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Italian"
msgstr "Î?Ï?αλική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Japanese"
msgstr "Î?αÏ?Ï?νική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Kirghiz"
msgstr "Î?ιÏ?γιζική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Latin American"
msgstr "Î?αÏ?ινικήÏ? Î?μεÏ?ικήÏ?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Latvian"
msgstr "Î?εÏ?Ï?ονική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Lithuanian"
msgstr "Î?ιθοÏ?ανική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Macedonian"
msgstr "Σλαβομακεδονική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Norwegian"
msgstr "Î?οÏ?βηγική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Polish"
msgstr "ΠολÏ?νική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Portuguese"
msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Romanian"
msgstr "ΡοÏ?μανική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Russian"
msgstr "ΡÏ?Ï?ική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "ΣεÏ?βική (Î?Ï?Ï?ιλλική)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Slovakian"
msgstr "Σλοβακική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Slovene"
msgstr "Σλοβενική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Spanish"
msgstr "Î?Ï?Ï?ανική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Swedish"
msgstr "ΣοÏ?ηδική"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Swiss French"
msgstr "Î?αλλική Î?λβεÏ?ίαÏ?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Swiss German"
msgstr "Î?εÏ?μανική Î?λβεÏ?ίαÏ?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Thai"
msgstr "ΤαÏ?λανδική "

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Turkish (F layout)"
msgstr "ΤοÏ?Ï?κική (διάÏ?αξη F)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Turkish (Q layout)"
msgstr "ΤοÏ?Ï?κική (διάÏ?αξη Q)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Ukrainian"
msgstr "Î?Ï?κÏ?ανική"

#. Type: select
#. Description
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
msgid "Keymap to use:"
msgstr "Î?Ï?εικÏ?νιÏ?η Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η:"



--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: console-setup
Source-Version: 1.61

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
console-setup, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

bdf2psf_1.61_all.deb
  to main/c/console-setup/bdf2psf_1.61_all.deb
console-setup-amiga-ekmap_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-amiga-ekmap_1.61_all.udeb
console-setup-ataritt-ekmap_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-ataritt-ekmap_1.61_all.udeb
console-setup-fonts-udeb_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-fonts-udeb_1.61_all.udeb
console-setup-macintoshold-ekmap_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-macintoshold-ekmap_1.61_all.udeb
console-setup-mini_1.61_all.deb
  to main/c/console-setup/console-setup-mini_1.61_all.deb
console-setup-pc-ekmap_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-pc-ekmap_1.61_all.udeb
console-setup-sun4-ekmap_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-sun4-ekmap_1.61_all.udeb
console-setup-sun5-ekmap_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-sun5-ekmap_1.61_all.udeb
console-setup-udeb_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-udeb_1.61_all.udeb
console-setup_1.61.dsc
  to main/c/console-setup/console-setup_1.61.dsc
console-setup_1.61.tar.gz
  to main/c/console-setup/console-setup_1.61.tar.gz
console-setup_1.61_all.deb
  to main/c/console-setup/console-setup_1.61_all.deb
keyboard-configuration_1.61_all.deb
  to main/c/console-setup/keyboard-configuration_1.61_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 604145@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <bubulle@debian.org> (supplier of updated console-setup package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sat, 20 Nov 2010 20:05:50 +0100
Source: console-setup
Binary: keyboard-configuration console-setup console-setup-mini bdf2psf console-setup-udeb console-setup-amiga-ekmap console-setup-ataritt-ekmap console-setup-macintoshold-ekmap console-setup-pc-ekmap console-setup-sun4-ekmap console-setup-sun5-ekmap console-setup-fonts-udeb
Architecture: source all
Version: 1.61
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Description: 
 bdf2psf    - font converter to generate console fonts from BDF source fonts
 console-setup - console font and keymap setup program
 console-setup-amiga-ekmap - encoded keyboard layouts for Amiga keyboards (udeb)
 console-setup-ataritt-ekmap - encoded keyboard layouts for Atari TT keyboards (udeb)
 console-setup-fonts-udeb - console fonts for Debian Installer (udeb)
 console-setup-macintoshold-ekmap - encoded keyboard layouts for old-style Macintosh keyboards (udeb)
 console-setup-mini - console font and keymap setup program - reduced version
 console-setup-pc-ekmap - encoded keyboard layouts for PC keyboards (udeb)
 console-setup-sun4-ekmap - encoded keyboard layouts for Sun4 keyboards (udeb)
 console-setup-sun5-ekmap - encoded keyboard layouts for Sun5 keyboards (udeb)
 console-setup-udeb - Configure the keyboard (udeb)
 keyboard-configuration - system-wide keyboard preferences
Closes: 604097 604145 604148 604153
Changes: 
 console-setup (1.61) unstable; urgency=low
 .
   * Polish (Marcin Owsiany).  Closes: #604097
   * Asturian (maacub).
   * Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio).
   * Greek (Emmanuel Galatoulas).  Closes: #604145
   * Traditional Chinese (Tetralet).  Closes: #604148
   * Serbian (Latin) translation dropped as not properly handled
     by debconf. Closes: #604153
Checksums-Sha1: 
 66ffab35f44eadeed4cea85815925093863e8425 1896 console-setup_1.61.dsc
 234d51f42cf9181107e2daa73dc6546fe2b2c6d6 2785066 console-setup_1.61.tar.gz
 c5b9dfe5263cb4602335cfdb20b4865d2b3fa17c 378096 keyboard-configuration_1.61_all.deb
 fee1c9f141cab2b0515a182ff462f5e82d4897c0 637586 console-setup_1.61_all.deb
 2a6dbace89b9008b02309b7aead1bc9dba1fbbc4 658346 console-setup-mini_1.61_all.deb
 0b7966f55f8a2c0136e1258575ec154628983cbf 50506 bdf2psf_1.61_all.deb
 0c1b9592cb0b376a0585045017ffb7ca42be7d6a 299096 console-setup-udeb_1.61_all.udeb
 edcde9aedec76f1dbd8bbb3e18cad5cf38fa1d77 102852 console-setup-amiga-ekmap_1.61_all.udeb
 98a125cfd04ecbafc628bc95c3b4f72d090a1624 101608 console-setup-ataritt-ekmap_1.61_all.udeb
 48cc72b489837e1fa02a766dc2093af1096f8c0d 80544 console-setup-macintoshold-ekmap_1.61_all.udeb
 435f761bda837b5e26948e8607f89b7663d6f649 107384 console-setup-pc-ekmap_1.61_all.udeb
 6c6f27090021aea17307bb95c13326907a50887b 103526 console-setup-sun4-ekmap_1.61_all.udeb
 df90abbbc6c6c98ac9bcb6a71460cdd58d105590 103834 console-setup-sun5-ekmap_1.61_all.udeb
 7bdb982aeedcdcbfcfbfb293e0b9f46b370d50a0 28990 console-setup-fonts-udeb_1.61_all.udeb
Checksums-Sha256: 
 fb734b45759abebc626b91973503400cd2810eea25b434265e3e14db5d914707 1896 console-setup_1.61.dsc
 8981ff0b73a15c427639d310e729416ec8e39627d0c1f65d63ec2e643cbc91b7 2785066 console-setup_1.61.tar.gz
 08b6ba0db06630a0ae6da6a4b459948638e0443ab29ff9f54441c4824ad375c4 378096 keyboard-configuration_1.61_all.deb
 ce8e55f062550d52704785ab2877a419f46db7f29377e1f4aedea389c2d67c51 637586 console-setup_1.61_all.deb
 7d25cc38435b238598734d873fc744b062c8ff0761ab78e90793a400c9789cc2 658346 console-setup-mini_1.61_all.deb
 e9104f1909a93186cce8fef34641e355ea8f82fea74639d638a53cbcc574b450 50506 bdf2psf_1.61_all.deb
 3f8559c40099f258b19bc0a6da1b16a072a1b2bb417dc67a3fcf5ac10f4bb84e 299096 console-setup-udeb_1.61_all.udeb
 dadfc1bab8eb20a00d6ca5535d7cd774ed622f237b4647b8f61a7aecb4a22846 102852 console-setup-amiga-ekmap_1.61_all.udeb
 0d9508f0feef3e44979e0ef6f0056743e4211c01936efd9796d2398a5a562176 101608 console-setup-ataritt-ekmap_1.61_all.udeb
 480a269eeaf669ea042674790800926057343913504529b90a60e5d84b0f170c 80544 console-setup-macintoshold-ekmap_1.61_all.udeb
 bfeeb635d70bcab52bc897665eb005236119acf20d762e7254e42a7cd22dd699 107384 console-setup-pc-ekmap_1.61_all.udeb
 86790b762e382985a85c270c1f4673d05c12c2353239f02acad7bdcb73f6d285 103526 console-setup-sun4-ekmap_1.61_all.udeb
 2a1ce86169452b656afe45279b44e1aa071ca4385627a37aecddfda29da14b62 103834 console-setup-sun5-ekmap_1.61_all.udeb
 7014add0d0110ac12f20b16e3c094d15a1be8141b1aa85d9b157d3bf1a801de7 28990 console-setup-fonts-udeb_1.61_all.udeb
Files: 
 fd3ba6a6ebb08b5ead1475f6740d8945 1896 utils optional console-setup_1.61.dsc
 da22e01afcdb2add9217037282e6e727 2785066 utils optional console-setup_1.61.tar.gz
 48600c214dbb8569d47d05ad5f32dc56 378096 utils optional keyboard-configuration_1.61_all.deb
 04466519b89b911390023a78a799c02f 637586 utils optional console-setup_1.61_all.deb
 19596e96361464a3bebf0e63711e43c7 658346 utils extra console-setup-mini_1.61_all.deb
 dee5de9c77c158f7681f01b9c471def4 50506 utils optional bdf2psf_1.61_all.deb
 7e3202610c76ba115bb890b8ee11731b 299096 debian-installer extra console-setup-udeb_1.61_all.udeb
 af807d58cbdebb6034fae17d8c7537c7 102852 debian-installer extra console-setup-amiga-ekmap_1.61_all.udeb
 548d4dcc6c32b495e0c880804f07fbc6 101608 debian-installer extra console-setup-ataritt-ekmap_1.61_all.udeb
 b69a7e0825a7f2354a50aa6a12f033c3 80544 debian-installer extra console-setup-macintoshold-ekmap_1.61_all.udeb
 5708a84cdc97666fbe43a986c0b9a8ac 107384 debian-installer extra console-setup-pc-ekmap_1.61_all.udeb
 2e993e4cdbb2504edc3ac9c8c0a753b4 103526 debian-installer extra console-setup-sun4-ekmap_1.61_all.udeb
 c7e496e7d5c780941dfef0ea82177bd0 103834 debian-installer extra console-setup-sun5-ekmap_1.61_all.udeb
 79f52a50b83f863c45599802fb51fc4d 28990 debian-installer extra console-setup-fonts-udeb_1.61_all.udeb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iQIVAwUBTOgwvocvcCxNbiWoAQLbVw//Ss53vWiT8LLHiwfCy0XZon8zxr4lj078
g7UO1jYYuwJXtH+UlyueZM1Yjtec7mZTnKwoH3x9hjVo+cnbyzu/qGNFbVvXjW/h
NmKO5zDk+NiKQ18gyrXuqBsbLe9OBsv5MjaATsI/gu2rl6jcryhI3J+NlKmKfeT+
ewbVg3A8uQlcasIbz5ZAYCJU3ielZWzc7Rk9TmDf57cjOr6TS7rHOV4OxhsoV2KT
9fhFEgiwRkY1xqrozq+8MgTmpKRAO79qokg0tWbS7K1YLcyvCf+azyT1XJS9OP1F
bQCbVNnPKzgdLHDbpVCiLV/h08Y6AG70kFRA/bP60OcypGhuqApYi42hCp3Tenai
QL61baPawfHN6MRUMf56Hgm3ZRQGi/X2+OWXz2HUcKaLY82RTz3xYfS1DtCHIXts
hbevlA5w5j9SvzfHnlCi12Oi/tO1T82o1oCILjPCm7EZCmgC4oeYlwjyMjZAmk+y
gaWGYayro9McNWf47h1C2EltNGnK0R3btoXepPuOBTZcPnoilrzhbBan9AoTNxTe
O1weZK7S7XD1eAFlkahJuipP/nHT7kMABDgYFvH6cqgLJaPjXTxr+EYaKVu03t7C
rsIRo0j5PLcIWyABogPVavQ2Cas4voUcUF6rs1y7iwRNn16KI7YQVnrR1VqZS5vJ
p3YSlElY0NU=
=bRu/
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: