[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#604148: marked as done (console-setup: [INTL:zh_TW] Updated Translation Chinese (zh_TW) debconf translation)



Your message dated Sat, 20 Nov 2010 20:47:18 +0000
with message-id <E1PJuL8-0004FU-In@franck.debian.org>
and subject line Bug#604148: fixed in console-setup 1.61
has caused the Debian Bug report #604148,
regarding console-setup: [INTL:zh_TW] Updated Translation Chinese (zh_TW) debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
604148: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=604148
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: console-setup
Severity: wishlist


Hi,

The attached file is updated Traditional Chinese translation of debconf for
console-setup package.
Please consider to apply this.

Thanks.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing'), (500, 'unstable'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=POSIX, LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages console-setup depends on:
pn  console-terminus              <none>     (no description available)
ii  debconf [debconf-2.0]         1.5.36     Debian configuration management sy
ii  keyboard-configuration        1.59       system-wide keyboard preferences
ii  xkb-data                      1.8-1      X Keyboard Extension (XKB) configu

Versions of packages console-setup recommends:
ii  console-tools              1:0.2.3dbs-69 Linux console and font utilities

Versions of packages console-setup suggests:
ii  locales                       2.11.2-7   Embedded GNU C Library: National L
ii  lsb-base                      3.2-23.1   Linux Standard Base 3.2 init scrip
# Traditional Chinese messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 00:35+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
"debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "Do not change the boot/kernel font"
msgstr "不要改變 開機/kernel 字型"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Arabic"
msgstr ". 阿拉伯語"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Armenian"
msgstr "# 亞美尼亞語"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
msgstr "# 西裡爾字母 - KOI8-R 及 KOI8-U"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
msgstr "# 西裡爾字母 - 非-斯拉夫語系"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
msgstr "# 西裡爾字母 - 斯拉夫語系(Bosnian 及 賽爾維亞拉丁)"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Ethiopic"
msgstr ". 埃塞俄比亞"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Georgian"
msgstr "# 喬治亞"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Greek"
msgstr "# 希臘語"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Hebrew"
msgstr "# 希伯來語"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Lao"
msgstr "# 寮語"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
msgstr "# Latin1 及 Latin5 - 西歐及突厥語"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
msgstr "# Latin2 - 中歐及羅馬尼亞"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
msgstr "# Latin3 及 Latin8 - Chichewa;世界語;愛爾蘭語;馬爾他語及威爾士語"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
msgstr "# Latin7 - 立陶宛語;拉脫維亞語;毛利語及 Marshallese"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Latin - Vietnamese"
msgstr ". Latin - 越南語"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Thai"
msgstr "# 泰語"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
msgstr ". 聯合 - 拉丁語;斯拉夫語西裡爾字母;希伯來語;基本阿拉伯語"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
msgstr ". 聯合 - 拉丁語;斯拉夫語西裡爾字母;希臘語"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
msgstr ". 聯合 - 拉丁語;斯拉夫語和非-斯拉夫語西裡爾字母"

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid "Character set to support:"
msgstr "要支援的字元集:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid ""
"Please choose the character set that should be supported by the console font."
msgstr "請選擇主控台字型應當支援的字元集"

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid ""
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
"reduce the number of available colors on the console."
msgstr ""
"如果您並不使用 framebuffer,以 \".\" 開頭的選項將會減少主控台上可用的色彩數。"

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:4001
msgid "Font for the console:"
msgstr "Console 的字型:"

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:4001
msgid ""
"\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of "
"international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better "
"coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye "
"fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem "
"for programmers."
msgstr ""
"【VGA】看起來較為傳統,同時包含了不少的各國書寫字體。【Fixed】看起來較為簡"
"化,但包含了更多的各國書寫字體。【Terminus】可用來幫助減少眼睛疲勞,但有許多"
"字元看起來比較類似,對於程式設技師而言這可能會帶來困擾。"

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:4001
msgid ""
"If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either "
"TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)."
msgstr ""
"如果您比較喜歡使用粗體的 Terminus 字型,請選擇 TerminusBold(如果您有使用 "
"framebuffer)或 TerminusBoldVGA(否則的話)"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:5001 ../console-setup.templates:6001
msgid "Font size:"
msgstr "字型大小:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:5001
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the "
"font used when the computer boots has size 16."
msgstr ""
"請替 Linux 主控台選擇字型大小。比如說,在電腦開機時,所使用的字型大小為 16。"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:6001
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers "
"corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then "
"represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font "
"may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications "
"require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and "
"the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either)."
msgstr ""
"請替 Linux 主控台選擇字型大小。若這個數字可和字型搭配使用的話,它就可以用於所"
"有的 console 控制器。這個數字表示了字型的高度(掃瞄的行數)。而或者,這個字型"
"可用『高x寬』表示,但這種字型規格需要搭配 kbd 主控台套件(不是 console-"
"tools)以及 framebuffer 才行,(且 RadeonFB 這個 framebuffer 的 kernel 驅動程"
"式也尚未支援這種方式)。"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:6001
msgid ""
"Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on "
"the console. For reference, the font used when the computer boots has size "
"16."
msgstr ""
"字型的高度可以用來估算出這個字元在主控台上的實際大小。比如說,在電腦開機時,"
"所使用的字型大小為 16。"

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:7001
msgid "Encoding to use on the console:"
msgstr "在主控台所要使用的編碼:"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
msgid "Configure the keyboard"
msgstr "設定鍵盤"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
msgid "Other"
msgstr "其它"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
msgid "Keyboard model:"
msgstr "鍵盤型號:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
msgstr "請選擇這台機器的鍵盤型號。"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
msgid "Country of origin for the keyboard:"
msgstr "這個鍵盤所屬的國家或地區:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
msgid ""
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
"keyboard of this computer."
msgstr "隨著國家的不同而相異之鍵盤排列方式,有些國家甚至同時存在多種鍵盤排列方式。"
"請選擇這台機器的鍵盤所屬的國家或地區。"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "鍵盤排列方式:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
msgstr "請選擇一個合乎這台機器的鍵盤所使用的排列方式。"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
msgstr "是否保留目前的設定檔中所指定的鍵盤排列方式?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
msgid ""
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
msgstr "目前在設定檔 /etc/default/keyboard 中的鍵盤排列方式乃設定為 "
"XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" 及 XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"。"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
msgid ""
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
"configuration will be preserved."
msgstr "請選擇您是否要保留這個設定。如果您選擇了這個選項,"
"接下來將不會再詢問任何有關鍵盤配置的問題,且將保留目前的設定。"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
msgstr "是否保留預設的鍵盤排列方式(${XKBLAYOUTVARIANT})?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
msgid ""
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".  This default value is based on the currently "
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
msgstr "鍵盤排列方式的預設值為 XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" 及 XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"。"
"這個預設值乃是取決於目前所設定的語言/地區,及 /etc/X11/xorg.conf 裡的設定。"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
msgid ""
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
"questions about the keyboard layout will be asked."
msgstr "請選擇您是否要保留它。如果您選擇了這個選項,將不會再詢問任何有關鍵盤配置的問題。"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
msgstr "是否要保留目前設定檔裡的鍵盤設定?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
msgid ""
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
msgstr ""
"目前在設定檔 /etc/default/keyboard 中的鍵盤選項乃設定為 XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"。"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
msgid ""
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
"will be asked."
msgstr "如果您選擇了要保留這些設定,將不會再詢問任何有關鍵盤選項的問題。"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
msgstr "保留預設的鍵盤選項(${XKBOPTIONS})"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
msgid ""
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
"\"${XKBOPTIONS}\".  It is based on the currently defined language/region and "
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
msgstr "鍵盤排列方式的預設選項為 XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"。"
"這個預設值乃是取決於目前所設定的語言/地區,及 /etc/X11/xorg.conf 裡的設定。"


#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
msgid ""
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
"asked."
msgstr "如果您選擇將其保留,將不會再詢問任何有關鍵盤選項的問題。"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Alt (AltGr)"
msgstr "左邊的 Alt (AltGr)"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Control"
msgstr "右邊的 Control"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Right Shift"
msgstr "右邊的 Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Logo key"
msgstr "右邊的 Logo 鍵"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Menu key"
msgstr "Menu 鍵"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "左邊的 Control+左邊的 Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Left Alt"
msgstr "左邊的 Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Control"
msgstr "左邊的 Control"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Shift"
msgstr "左邊的 Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Left Logo key"
msgstr "左邊的 Logo 鍵"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "Scroll Lock 鍵"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "No toggling"
msgstr "不切換"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
msgstr "在 national 及 Latin 模式間的切換方式:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout."
msgstr "您需要有個能讓鍵盤在 national 及 Latin 排列方式間切換的方法。"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid ""
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
msgstr "考慮到人體工學,常會選用右邊的 Alt 或 Caps Lock 鍵。"
"(在後述的狀況裡,可使用 Shift+Caps Lock 複合鍵來進行一般的 Caps 切換)。"
"Alt+Shift 也是很常用的複合鍵,但免不了得它會失去它在 Emacs 或其它會把這個功能鍵當作特殊用途的應用程式裡應有的作用。"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
msgstr "並不是在此所有列出的鍵都會出現在每個鍵盤上。"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
msgid "No temporary switch"
msgstr "不要暫時切換"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Both Logo keys"
msgstr "兩邊的 Logo 鍵"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
msgstr "在 national 及 Latin 模式間暫時切換的方式:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
msgid ""
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
"Latin mode."
msgstr ""
"當鍵盤處於 national 模式,而只是暫時要輸入幾個 Latin 文字的話,"
"更適切的作法是暫時切換到 Latin 模式。"
"只要這個鍵被按下的期間,鍵盤將會持續處於這個模式之下。"
"這個鍵也可以用在 Latin 模式下作為輸入 national 文字之用。"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
msgstr "你可以選擇【不要暫時切換】來關閉這個功能。"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "The default for the keyboard layout"
msgstr "鍵盤排列方式的預設值"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "No AltGr key"
msgstr "沒有 AltGr 鍵"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Keypad Enter key"
msgstr "數字區的 Enter 鍵"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Both Alt keys"
msgstr "兩邊的 Alt 鍵"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
msgid "Key to function as AltGr:"
msgstr "做為 AltGr 的鍵"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
msgid ""
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
"often printed as an extra symbol on keys."
msgstr "在某些鍵盤的排列方式裡,會把 AltGr 當作修改鍵,用來輸入"
"在該語言的鍵盤的排列方式裡一些不常用到的字元,像是別國的貨幣符號及重音字元之類的。"
"這些鍵的上面常常會印有額外的符號。"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "No compose key"
msgstr "沒有 Compose 鍵"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
msgid "Compose key:"
msgstr "Compose 鍵:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
msgid ""
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
"found on the keyboard."
msgstr "Compose 鍵(也就是 Multi_key)會讓電腦將接下來幾個鍵擊轉譯為複合鍵,"
"以便能產生在鍵盤上找不到的字元。"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
msgid ""
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
"the Control+period combination as a Compose key."
msgstr "在終端文字模式下,Compose 鍵無法在 Unicode 模式下運作。"
"若不是在 Unicode 模式下,不管您在此選擇的是什麼,"
"您還是可以用 Control+period 這個組合鍵做為 Compose 鍵。"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
msgstr "是否使用 Control+Alt+Backspace 來中斷 X server?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
msgid ""
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you want "
"it can be used to terminate the X server."
msgstr "在預設上 Control+Alt+Backspace 這個組合鍵沒有作用。"
"若您希望的話,可以把它做為中斷 X server 之用。"

# console-keymaps-acorn, American
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "American English"
msgstr "美語"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄羅斯語"

# console-keymaps-acorn, Belgian
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Belgian"
msgstr "比利時語"

# console-keymaps-acorn, Brazilian
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
msgstr "巴西語 (ABNT2 佈局)"

# console-keymaps-acorn, Brazilian
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Brazilian (EUA layout)"
msgstr "巴西語 (EUA 佈局)"

# console-keymaps-acorn, British
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "British English"
msgstr "英語"

# console-keymaps-acorn, Bulgarian (BDS layout)
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bulgarian (BDS layout)"
msgstr "保加利亞語 (BDS 佈局)"

# console-keymaps-acorn, Bulgarian
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞語"

# console-keymaps-acorn, Canadian
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Canadian French"
msgstr "加拿大法語"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "加拿大多語系"

# console-keymaps-acorn, Croatian
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞語"

# console-keymaps-acorn, Czech
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"

# console-keymaps-acorn, Danish
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"

# console-keymaps-acorn, Dvorak
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak 式"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"

# console-keymaps-acorn, Finnish
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"

# console-keymaps-acorn, French
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "French"
msgstr "法語 (有 euro)"

# console-keymaps-acorn, German
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "German"
msgstr "德語"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Greek"
msgstr "希臘語"

# console-keymaps-acorn, Hebrew
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來語"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"

# console-keymaps-acorn, Icelandic
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島語"

# console-keymaps-acorn, Italian
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Italian"
msgstr "義大利語"

# console-keymaps-acorn, Japanese
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Japanese"
msgstr "日語 (106 鍵)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Kirghiz"
msgstr "吉爾吉斯語"

# console-keymaps-acorn, Swiss
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Latin American"
msgstr "拉丁美洲語"

# console-keymaps-acorn, Swiss
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞語 拉丁(4)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛語"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓語"

# console-keymaps-acorn, Norwegian
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威語"

# console-keymaps-acorn, Polish
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"

# console-keymaps-acorn, Portuguese
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙語"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞語"

# console-keymaps-acorn, Russian
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Russian"
msgstr "俄羅斯語"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "塞爾維亞語 (斯拉夫)"

# console-keymaps-acorn, Slovakian
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Slovakian"
msgstr "斯洛伐克語"

# console-keymaps-acorn, Slovenian
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Slovene"
msgstr "斯洛凡尼亞語"

# console-keymaps-acorn, Spanish
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙語"

# console-keymaps-acorn, Swedish
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"

# console-keymaps-acorn, Swiss
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Swiss French"
msgstr "瑞士法語"

# console-keymaps-acorn, Swiss
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Swiss German"
msgstr "瑞士德語"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Thai"
msgstr "泰語"

# console-keymaps-acorn, Russian
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Turkish (F layout)"
msgstr "土耳其語 (F 佈局)"

# console-keymaps-acorn, Turkish
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Turkish (Q layout)"
msgstr "土耳其語 (Q 佈局)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭語"

#. Type: select
#. Description
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
msgid "Keymap to use:"
msgstr "要使用的鍵盤對應:"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: console-setup
Source-Version: 1.61

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
console-setup, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

bdf2psf_1.61_all.deb
  to main/c/console-setup/bdf2psf_1.61_all.deb
console-setup-amiga-ekmap_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-amiga-ekmap_1.61_all.udeb
console-setup-ataritt-ekmap_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-ataritt-ekmap_1.61_all.udeb
console-setup-fonts-udeb_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-fonts-udeb_1.61_all.udeb
console-setup-macintoshold-ekmap_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-macintoshold-ekmap_1.61_all.udeb
console-setup-mini_1.61_all.deb
  to main/c/console-setup/console-setup-mini_1.61_all.deb
console-setup-pc-ekmap_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-pc-ekmap_1.61_all.udeb
console-setup-sun4-ekmap_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-sun4-ekmap_1.61_all.udeb
console-setup-sun5-ekmap_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-sun5-ekmap_1.61_all.udeb
console-setup-udeb_1.61_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-udeb_1.61_all.udeb
console-setup_1.61.dsc
  to main/c/console-setup/console-setup_1.61.dsc
console-setup_1.61.tar.gz
  to main/c/console-setup/console-setup_1.61.tar.gz
console-setup_1.61_all.deb
  to main/c/console-setup/console-setup_1.61_all.deb
keyboard-configuration_1.61_all.deb
  to main/c/console-setup/keyboard-configuration_1.61_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 604148@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <bubulle@debian.org> (supplier of updated console-setup package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sat, 20 Nov 2010 20:05:50 +0100
Source: console-setup
Binary: keyboard-configuration console-setup console-setup-mini bdf2psf console-setup-udeb console-setup-amiga-ekmap console-setup-ataritt-ekmap console-setup-macintoshold-ekmap console-setup-pc-ekmap console-setup-sun4-ekmap console-setup-sun5-ekmap console-setup-fonts-udeb
Architecture: source all
Version: 1.61
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Description: 
 bdf2psf    - font converter to generate console fonts from BDF source fonts
 console-setup - console font and keymap setup program
 console-setup-amiga-ekmap - encoded keyboard layouts for Amiga keyboards (udeb)
 console-setup-ataritt-ekmap - encoded keyboard layouts for Atari TT keyboards (udeb)
 console-setup-fonts-udeb - console fonts for Debian Installer (udeb)
 console-setup-macintoshold-ekmap - encoded keyboard layouts for old-style Macintosh keyboards (udeb)
 console-setup-mini - console font and keymap setup program - reduced version
 console-setup-pc-ekmap - encoded keyboard layouts for PC keyboards (udeb)
 console-setup-sun4-ekmap - encoded keyboard layouts for Sun4 keyboards (udeb)
 console-setup-sun5-ekmap - encoded keyboard layouts for Sun5 keyboards (udeb)
 console-setup-udeb - Configure the keyboard (udeb)
 keyboard-configuration - system-wide keyboard preferences
Closes: 604097 604145 604148 604153
Changes: 
 console-setup (1.61) unstable; urgency=low
 .
   * Polish (Marcin Owsiany).  Closes: #604097
   * Asturian (maacub).
   * Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio).
   * Greek (Emmanuel Galatoulas).  Closes: #604145
   * Traditional Chinese (Tetralet).  Closes: #604148
   * Serbian (Latin) translation dropped as not properly handled
     by debconf. Closes: #604153
Checksums-Sha1: 
 66ffab35f44eadeed4cea85815925093863e8425 1896 console-setup_1.61.dsc
 234d51f42cf9181107e2daa73dc6546fe2b2c6d6 2785066 console-setup_1.61.tar.gz
 c5b9dfe5263cb4602335cfdb20b4865d2b3fa17c 378096 keyboard-configuration_1.61_all.deb
 fee1c9f141cab2b0515a182ff462f5e82d4897c0 637586 console-setup_1.61_all.deb
 2a6dbace89b9008b02309b7aead1bc9dba1fbbc4 658346 console-setup-mini_1.61_all.deb
 0b7966f55f8a2c0136e1258575ec154628983cbf 50506 bdf2psf_1.61_all.deb
 0c1b9592cb0b376a0585045017ffb7ca42be7d6a 299096 console-setup-udeb_1.61_all.udeb
 edcde9aedec76f1dbd8bbb3e18cad5cf38fa1d77 102852 console-setup-amiga-ekmap_1.61_all.udeb
 98a125cfd04ecbafc628bc95c3b4f72d090a1624 101608 console-setup-ataritt-ekmap_1.61_all.udeb
 48cc72b489837e1fa02a766dc2093af1096f8c0d 80544 console-setup-macintoshold-ekmap_1.61_all.udeb
 435f761bda837b5e26948e8607f89b7663d6f649 107384 console-setup-pc-ekmap_1.61_all.udeb
 6c6f27090021aea17307bb95c13326907a50887b 103526 console-setup-sun4-ekmap_1.61_all.udeb
 df90abbbc6c6c98ac9bcb6a71460cdd58d105590 103834 console-setup-sun5-ekmap_1.61_all.udeb
 7bdb982aeedcdcbfcfbfb293e0b9f46b370d50a0 28990 console-setup-fonts-udeb_1.61_all.udeb
Checksums-Sha256: 
 fb734b45759abebc626b91973503400cd2810eea25b434265e3e14db5d914707 1896 console-setup_1.61.dsc
 8981ff0b73a15c427639d310e729416ec8e39627d0c1f65d63ec2e643cbc91b7 2785066 console-setup_1.61.tar.gz
 08b6ba0db06630a0ae6da6a4b459948638e0443ab29ff9f54441c4824ad375c4 378096 keyboard-configuration_1.61_all.deb
 ce8e55f062550d52704785ab2877a419f46db7f29377e1f4aedea389c2d67c51 637586 console-setup_1.61_all.deb
 7d25cc38435b238598734d873fc744b062c8ff0761ab78e90793a400c9789cc2 658346 console-setup-mini_1.61_all.deb
 e9104f1909a93186cce8fef34641e355ea8f82fea74639d638a53cbcc574b450 50506 bdf2psf_1.61_all.deb
 3f8559c40099f258b19bc0a6da1b16a072a1b2bb417dc67a3fcf5ac10f4bb84e 299096 console-setup-udeb_1.61_all.udeb
 dadfc1bab8eb20a00d6ca5535d7cd774ed622f237b4647b8f61a7aecb4a22846 102852 console-setup-amiga-ekmap_1.61_all.udeb
 0d9508f0feef3e44979e0ef6f0056743e4211c01936efd9796d2398a5a562176 101608 console-setup-ataritt-ekmap_1.61_all.udeb
 480a269eeaf669ea042674790800926057343913504529b90a60e5d84b0f170c 80544 console-setup-macintoshold-ekmap_1.61_all.udeb
 bfeeb635d70bcab52bc897665eb005236119acf20d762e7254e42a7cd22dd699 107384 console-setup-pc-ekmap_1.61_all.udeb
 86790b762e382985a85c270c1f4673d05c12c2353239f02acad7bdcb73f6d285 103526 console-setup-sun4-ekmap_1.61_all.udeb
 2a1ce86169452b656afe45279b44e1aa071ca4385627a37aecddfda29da14b62 103834 console-setup-sun5-ekmap_1.61_all.udeb
 7014add0d0110ac12f20b16e3c094d15a1be8141b1aa85d9b157d3bf1a801de7 28990 console-setup-fonts-udeb_1.61_all.udeb
Files: 
 fd3ba6a6ebb08b5ead1475f6740d8945 1896 utils optional console-setup_1.61.dsc
 da22e01afcdb2add9217037282e6e727 2785066 utils optional console-setup_1.61.tar.gz
 48600c214dbb8569d47d05ad5f32dc56 378096 utils optional keyboard-configuration_1.61_all.deb
 04466519b89b911390023a78a799c02f 637586 utils optional console-setup_1.61_all.deb
 19596e96361464a3bebf0e63711e43c7 658346 utils extra console-setup-mini_1.61_all.deb
 dee5de9c77c158f7681f01b9c471def4 50506 utils optional bdf2psf_1.61_all.deb
 7e3202610c76ba115bb890b8ee11731b 299096 debian-installer extra console-setup-udeb_1.61_all.udeb
 af807d58cbdebb6034fae17d8c7537c7 102852 debian-installer extra console-setup-amiga-ekmap_1.61_all.udeb
 548d4dcc6c32b495e0c880804f07fbc6 101608 debian-installer extra console-setup-ataritt-ekmap_1.61_all.udeb
 b69a7e0825a7f2354a50aa6a12f033c3 80544 debian-installer extra console-setup-macintoshold-ekmap_1.61_all.udeb
 5708a84cdc97666fbe43a986c0b9a8ac 107384 debian-installer extra console-setup-pc-ekmap_1.61_all.udeb
 2e993e4cdbb2504edc3ac9c8c0a753b4 103526 debian-installer extra console-setup-sun4-ekmap_1.61_all.udeb
 c7e496e7d5c780941dfef0ea82177bd0 103834 debian-installer extra console-setup-sun5-ekmap_1.61_all.udeb
 79f52a50b83f863c45599802fb51fc4d 28990 debian-installer extra console-setup-fonts-udeb_1.61_all.udeb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iQIVAwUBTOgwvocvcCxNbiWoAQLbVw//Ss53vWiT8LLHiwfCy0XZon8zxr4lj078
g7UO1jYYuwJXtH+UlyueZM1Yjtec7mZTnKwoH3x9hjVo+cnbyzu/qGNFbVvXjW/h
NmKO5zDk+NiKQ18gyrXuqBsbLe9OBsv5MjaATsI/gu2rl6jcryhI3J+NlKmKfeT+
ewbVg3A8uQlcasIbz5ZAYCJU3ielZWzc7Rk9TmDf57cjOr6TS7rHOV4OxhsoV2KT
9fhFEgiwRkY1xqrozq+8MgTmpKRAO79qokg0tWbS7K1YLcyvCf+azyT1XJS9OP1F
bQCbVNnPKzgdLHDbpVCiLV/h08Y6AG70kFRA/bP60OcypGhuqApYi42hCp3Tenai
QL61baPawfHN6MRUMf56Hgm3ZRQGi/X2+OWXz2HUcKaLY82RTz3xYfS1DtCHIXts
hbevlA5w5j9SvzfHnlCi12Oi/tO1T82o1oCILjPCm7EZCmgC4oeYlwjyMjZAmk+y
gaWGYayro9McNWf47h1C2EltNGnK0R3btoXepPuOBTZcPnoilrzhbBan9AoTNxTe
O1weZK7S7XD1eAFlkahJuipP/nHT7kMABDgYFvH6cqgLJaPjXTxr+EYaKVu03t7C
rsIRo0j5PLcIWyABogPVavQ2Cas4voUcUF6rs1y7iwRNn16KI7YQVnrR1VqZS5vJ
p3YSlElY0NU=
=bRu/
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: