[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#578501: marked as done ([INTL:ta] debconf PO translations for the package win32-loader)



Your message dated Fri, 23 Apr 2010 06:18:25 +0000
with message-id <E1O5CDZ-0003eS-K4@ries.debian.org>
and subject line Bug#578501: fixed in win32-loader 0.6.14
has caused the Debian Bug report #578501,
regarding [INTL:ta] debconf PO translations for the package win32-loader
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
578501: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=578501
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
From: drtv-guest
To:  submit@bugs.debian.org
Subject: [INTL:ta] debconf PO translations for the package  win32-loader
Package: win32-loader
 Version: N/A
Severity: wishlist
 Tags: l10n patch
Please find attached the Tamil translation of the package win32-loader
(new, needs to be added)
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 10:53+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis.  If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#.
#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39
msgid "LANG_ENGLISH"
msgstr "LANG_ENGLISH"

#. translate:
#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
#. by Windows for your language.  If you don't know, check
#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#.
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:52
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"

#. translate:
#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP.  If you
#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
#: win32-loader.sh:57
msgid "cp437"
msgstr "cp437"

#. translate:
#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
#: win32-loader.sh:67
msgid "English"
msgstr "ஆங்கிலம்"

#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string.  If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:81
msgid "Continue with install process"
msgstr "நிறுவலை தொடருக"

#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#: win32-loader.c:68
msgid "English.nlf"
msgstr "English.nlf"

#: win32-loader.c:71
msgid "Installer Loader"
msgstr "நிறுவி ஏற்றி"

#: win32-loader.c:72
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "win32-loader.ini. ஐ காண முடியவில்லை"

#: win32-loader.c:73
msgid "win32-loader.ini is incomplete.  Contact the provider of this medium."
msgstr ""
"win32-loader.ini. முழுமையாக இல்லை. இந்த ஊடகத்தை அளித்தவரிடம் தொடர்பு கொள்க"

#: win32-loader.c:74
msgid ""
"This program has detected that your keyboard type is \"$0\".  Is this "
"correct?"
msgstr ""
"உங்கள் விசைப்பலகை  \"$0\" வகை என்று இந்த  நிரல் கண்டுள்ள.து இது சரிதானா?"

#: win32-loader.c:75
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
"\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"\n"
"Thank you."
msgstr ""
"பின் வரும் தகவல்களுடன் வழுஅறிக்கையை அனுப்பவும்:\n"
"\n"
" - விண்டோஸ்  பதிப்பு எண்.\n"
" - நாடு அமைப்பு.\n"
" - உண்மை விசைப்பலகை  வகை.\n"
" -கண் டு பிடிக்கப்பட்ட விசைப்பலகை  வகை .\n"
"\n"
"நன்றி."

#: win32-loader.c:76
msgid ""
"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c.  For a complete "
"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB.  If there is "
"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr "இயக்கி $c இன் போதிய இடம் இல்லை போல் உள்ளது. ஒரு முழு மேல்மேசை நிறுவலுக்கு குறைந்தது 3 கிகாபைட் இடம் தேவை. இந்த நிறுவலுக்கு ஏற்கெனெவே தனி வட்டு அல்லது பகிர்வு இருந்தால்; அல்லது இந்த விண்டோஸ் ஐ முழுதும் நீக்குவதாக இருந்தால் இந்த எச்சரிக்கையை உதாசீனம் செய்யலாம்."

#: win32-loader.c:77
msgid "Error: not enough free disk space.  Aborting install."
msgstr "பிழை: போதிய காலி இடைவெளி இல்லை. நிறுவல் கைவிடப்படுகிறது."

#: win32-loader.c:78
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr "இந்த நிரல் விண்டோஸின் $windows_version ஐ இது வரை ஆதரிக்கவில்லை."

#: win32-loader.c:79
msgid ""
"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
"bit computers.  However, your computer is incapable of running 64-bit "
"programs.\n"
"\n"
"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able "
"to install either of them.\n"
"\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""
"நீங்கள் நிறுவ முயலும் சிஸ்டம் பதிப்பு நூதன , 64-பிட் கணினிகளில் "
"இயங்க வடிவமைக்கப்பட்டது. ஆனால் உங்கள் கணினி 64-பிட் நிரல்களை "
"இயக்காது. \n"
"\n"
"32-பிட் (\"i386\") பதிப்பை பயன்படுத்தவும் அல்லது இரண்டையும்"
" நிறுவக்கூடிய பல் காப்பக பதிப்பை பயன்படுத்தவும் \n"
"\n"
"இந்த நிறுவி இப்போது கைவிடப்படும்."

#: win32-loader.c:80
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems.  "
"However, the system version you're trying to install is designed to run on "
"older, 32-bit hardware.\n"
"\n"
"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either "
"of them.\n"
"\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""
"உங்கள் கணினி நூதன, 64-பி இஅயங்குதளத்தை கையாளக்கூடியது."
"ஆனால்  நீங்கள் நிறுவ முயற்சிப்பது பழைய 32-பிட் "
"வன்பொருட்களுக்காக வடிவமைத்த அமைப்பு.\n"
"\n"
"நீங்கள் மேலும் தொடரலாம், ஆனால் எங்கள் பரிந்துரை "
"உங்கள் கணினியின் முழு வல்லமையையும் பயன்படுத்த 64-bit (\"amd64\") "
"பதிப்பையோ  அல்லது இரண்டையும்"
" நிறுவக்கூடிய பல் காப்பக பதிப்பை பயன்படுத்தவும் \n"
"\n"
"நிறுவலை இப்போது கைவிடலாமா?"

#. translate:
#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
#. as possible.  Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
#. if that is available for your language.
#.
#: win32-loader.c:88
msgid ""
"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
"partition\" ($c)."
msgstr ""
" \"கணினி பகிர்வு\" ஐ காணவில்லை, அது \"துவக்கப்பகிர்வு\" ($c) என"
"ஊகிக்கப்படுகிறது."

#: win32-loader.c:89 win32-loader.c:95
msgid "Select install mode:"
msgstr "நிறுவல் பாங்கை  தேர்வுசெய்க:"

#: win32-loader.c:90
msgid "Normal mode.  Recommended for most users."
msgstr "வழக்கமான பாங்கு. பெரும்பாலான பயனர்களுக்கு உகந்தது"

#: win32-loader.c:91
msgid ""
"Expert mode.  Recommended for expert users who want full control of the "
"install process."
msgstr "வல்லவர் பாங்கு. நிறுவலில் முழு கட்டுப்பாடு விரும்புவோருக்கு"
"பரிந்துரைக்கப்படுகிறது."

#: win32-loader.c:92
msgid "Select action:"
msgstr "செயல்பாடு ஐ தேர்வு செய்:"

#: win32-loader.c:93
msgid "Begin install on this computer."
msgstr "இந்த கணிப்பொறியில் நிறுவலை  துவக்கு"

#: win32-loader.c:94
msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
msgstr "நிறுவிய அமைப்பை பழுது நீக்குக (மீட்பு முறைமை)"

#: win32-loader.c:96
msgid "Graphical install"
msgstr "வரைகலை நிறுவல்"

#: win32-loader.c:97
msgid "Text install"
msgstr "உரை நிறுவல்"

#: win32-loader.c:98
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s ஐ பதிவிறக்குகிறது"

#: win32-loader.c:99
msgid "Connecting ..."
msgstr "இணைக்கிறது..."

#: win32-loader.c:100
msgid "second"
msgstr "விநாடி"

#: win32-loader.c:101
msgid "minute"
msgstr "நிமிடம்"

#: win32-loader.c:102
msgid "hour"
msgstr "மணி"

#. translate:
#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. I know it's quite unfortunate.  An alternate method for translating NSISdl
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#: win32-loader.c:110
msgid "s"
msgstr "கள்"

#: win32-loader.c:111
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"

#: win32-loader.c:112
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr " (%d %s%s மீதமுள்ளது)"

#: win32-loader.c:113
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr "எந்த வகையான டிபியன்  நிறுவியை பயன்படுத்த வேண்டும் என தேர்ந்தெடுக்கவும்"

#: win32-loader.c:114
msgid "Stable release.  This will install Debian \"stable\"."
msgstr "நிலையான பதிப்பு. இது டெபியனின்\"நிலையான\" பதிப்பை நிறுவும்."

#: win32-loader.c:115
msgid ""
"Daily build.  This is the development version of Debian-Installer.  It will "
"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
"\"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr "தினசரி கட்டுமானம். இது டெபியன் நிறுவியின் வளர்ச்சி பதிப்பு. இது முன்னிருப்பாக "
"\"சோதனை\" பதிப்பை நிறுவும். ஆனால் \"நிலையான\" அல்லது "
"\"நிலையில்லாத\" பதிப்புக்களையும் நிறுவக்கூடும்."

#. translate:
#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
#.
#: win32-loader.c:120
msgid ""
"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
"build.  Would you like to do that now?"
msgstr "ஒரு தினசரி கட்டுமான பதிப்பை நிறுவு முன் ஆங்கிலத்தில் எழுதி உள்ள"
"அறிந்த பிரச்சினைகள் பக்கங்களை ஒரு முறை காணுதல் நல்லது.இபோது அதை செய்ய விருப்பமா?"

#: win32-loader.c:121
msgid "Desktop environment:"
msgstr "மேஜை சுழல்"

#: win32-loader.c:122
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"

#: win32-loader.c:123
msgid ""
"The following parameters will be used.  Do NOT change any of these unless "
"you know what you're doing."
msgstr "பின் வரும் அளபுருக்கள் பயன்படுத்தப்படும்."
" உங்களுக்கு நிச்சயம் தவறு என தெரிந்தால் ஒழிய இவற்றை மாற்றாதீர்."

#: win32-loader.c:124
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "பதிலாள் அமைவுகள் புரவலன்:துறை (host:port):"

#: win32-loader.c:125
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "boot.ini இன் இடம்:"

#: win32-loader.c:126
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "நெட்பூட் பிம்பங்களுக்கு (லீனக்ஸ் மற்றும் இனிட்ரெட் (initrd.gz) அடிப்படை யூஆர்எல்"

#: win32-loader.c:127
msgid "Error"
msgstr "பிழை"

#: win32-loader.c:128
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "பிழை:$1 க்கு $0 ஐ பிரதி எடுக்கமுடியவில்லை."

#: win32-loader.c:129
msgid "Generating $0"
msgstr "$0 ஐ உருவாக்குகிறது"

#: win32-loader.c:130
msgid "Appending preseeding information to $0"
msgstr "$0 க்கு விதை தூவும் முன்னான தகவலை பிற்சேர்க்கை செய்கிறது."

#: win32-loader.c:131
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "பிழை: $0 ஐ இயக்க முடியவில்லை"

#: win32-loader.c:132
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
msgstr "துவக்கியின் பூட்ஸ்ட்ராப் கோப்புகளில் என்டிஎஃபெஸ் சுருக்கத்தை செயல் நீக்குகிறது."

#: win32-loader.c:133
msgid "Registering in NTLDR"
msgstr "என்டிஎல்டிஆர் (NTLDR) இல் பதிவுசெய்கிறது"

#: win32-loader.c:134
msgid "Registering in BootMgr"
msgstr "பூட்மேனேஜர் (BootMgr) இல் பதிவுசெய்கிறது"

#: win32-loader.c:135
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr "பிழை: bcdedit.exe இன் வெளியீட்டை அலகிட முடியவில்லை."

#: win32-loader.c:136
msgid "Error: $0 not found.  Is this really Windows $windows_version?"
msgstr "பிழை: $0 ஐ காணவில்லை. இது உண்மையில் விண்டோஸின் $windows_version ஆ?"

#: win32-loader.c:137
msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
msgstr "மிக முக்கியமான அறிக்கை:\\n\\n"

#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclusive.  win32-loader
#. will display one or the other depending on version of Windows.
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#.
#: win32-loader.c:145
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started.  After your "
"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
msgstr ""
"நிறுவலின் இரண்டாம் பகுதி துவக்கப்படும். உங்கள் அனுமதிக்குப்பின் "
"இந்த நிரல் விண்டோஸின் டாஸ் (DOS) பாங்கில் துவங்கும்."
"மேலும் தானியங்கியாக நிறுவலின் அடுத்த பகுதியை ஏற்றும்.\\n\\n"

#: win32-loader.c:146
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with the install process.  During "
"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
"continue with the install process.\\n\\n"
msgstr ""
"நிறுவலை தொடர நீங்கள் மறு துவக்கம் செய்ய  வேண்டும்."
" அடுத்த மறு துவக்கத்தில் விண்டோஸை துவக்க வேண்டுமா"
"அல்லது நிறுவலை தொடர வேண்டுமா என கேட்கப்படும்.\\n\\n"

#: win32-loader.c:147
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either "
"reducing your Windows partition or completely replacing it.  In both cases, "
"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your "
"data.  The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the "
"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have "
"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr "நிறுவலின் போது உங்களுக்கு விண்டோஸ் பகிர்வை முழுதும் நீக்குவது"
" அல்லது சிறிதாக்குவது என்ற இரு தேர்வுகள் அளிக்கப்படும். "
"எப்படியானாலும் முதலில் உங்கள் தரவுகளை பாதுகாப்பு பிரதி"
" எடுத்துக்கொள்ளும்படி மிக பலமாக பரிந்துரைக்கப்படுக்கிறது."
"இந்த மென்பொருளின் ஆசிரியர்கள் தரவு இழப்புக்கு"
" எவ்வகையிலும் பொறுப்பாக மாட்டார்கள்\\n\\n நிறுவல் முடிந்தபின் (நீங்கள் விண்டோஸை வைத்துக்கொள்ள முடிவு"
" செய்து இருந்தால்) இந்த ஏற்றியை  கட்டுப்பாடு பலகத்தில் உள்ள "
"நிரல்களை சேர்/நீக்கு உரையாடல் மூலம் நீக்கிவிடலாம்.  "

#: win32-loader.c:148
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "இப்போது மறுதுவக்கம் செய்ய வேண்டுமா?"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: win32-loader
Source-Version: 0.6.14

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
win32-loader, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

win32-loader_0.6.14.dsc
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.14.dsc
win32-loader_0.6.14.tar.gz
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.14.tar.gz
win32-loader_0.6.14_all.deb
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.14_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 578501@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <bubulle@debian.org> (supplier of updated win32-loader package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Fri, 23 Apr 2010 07:14:40 +0200
Source: win32-loader
Binary: win32-loader
Architecture: source all
Version: 0.6.14
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Description: 
 win32-loader - Debian-Installer loader for win32
Closes: 464233 566567 568370 568978 569389 578501 578567
Changes: 
 win32-loader (0.6.14) unstable; urgency=high
 .
   [ Updated translations ]
     - Simplified Chinese (苏运强).
     - German (Holger Wansing). Closes: #566567
     - Slovak (Ivan Masár). Closes: #568370
     - Bengali (Sadia Afroz).
     - Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #568978
     - Japanese.
     - Tamil added (but not activated as not supported in NSIS)
       Closes: #578501.
 .
   [ Didier Raboud ]
   * Add myself to Uploaders.
   * Add mingw32-runtime to Build-Depends. Closes: #569389
     - Urgency high for RC bug fixing.
   * Convert packaging to tiny debhelper style.
     - Drop cdbs B-D, bump debhelper B-D version and compat.
   * Use 3.0 (native) source format.
   * Provide the standalone version. Closes: #464233
   * Point to specific GPL version in debian/copyright
   * Rewrite description. Closes: #578567
   * Add Vcs-* fields to debian/control.
   * Bump Standards to 3.8.4 without changes needed.
Checksums-Sha1: 
 b68b69b73b5c0f9d187aa1a37693bb09de50fd0f 1179 win32-loader_0.6.14.dsc
 ee3a87adea6229cbec797c3eba637dd71b46e346 168363 win32-loader_0.6.14.tar.gz
 b7087acc3ce77e620944a359c27320432f51e8c8 613436 win32-loader_0.6.14_all.deb
Checksums-Sha256: 
 2462e68c313b82b9800b069e3a254feed9c53cbca18fe3b90138e23b49b0d5c3 1179 win32-loader_0.6.14.dsc
 ab37107869d844d7a4b83b83c8a9f251e946c8d290cb1caf70034f5f40f80c72 168363 win32-loader_0.6.14.tar.gz
 cb880163e3bec0b3abe938bf24862619a037904e081c3b904b76b3991693cd02 613436 win32-loader_0.6.14_all.deb
Files: 
 ea18cc8f202fa3ceb7ebffd5fa3438da 1179 utils extra win32-loader_0.6.14.dsc
 ee77f0728aaab5cadb8bf9b1e9c031b9 168363 utils extra win32-loader_0.6.14.tar.gz
 30ed72f06fe2a6ba3ccbca3e7a8ba856 613436 utils extra win32-loader_0.6.14_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iD8DBQFL0Tkq1OXtrMAUPS0RAp2BAKCvihDwCIK6Ts5/c9CGlfu7nd608ACdF/ly
JDy1jyD1U10ugZGSGnKD2kg=
=0d2i
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: