[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#548332: console-setup: [l10n] quoting issue with German debconf translation



Am Freitag, den 25.09.2009, 20:57 +0200 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hello Christian,
> On Fri, Sep 25, 2009 at 08:44:46PM +0200, Christian Perrier wrote:
> > Quoting Gerfried Fuchs (rhonda@debian.at):
> > > Package: console-setup
> > > Version: 1.45
> > > Severity: minor
> > > 
> > > 	Hi!
> > > 
> > > #v+
> > >    ...
> > >    Deutschland - Ohne Acute-('"'"')Akzentzeichen
> > >    Deutschland - Ohne Grave-(`) und Acute-('"'"')Akzentzeichen
> > >    ...
> > > #v-
> > > 
> > >  The quoting of the acute character in the German translation of the
> > > keyboard layout selection seems to be tripple-quoted or something like
> > > that.
> > 
> > I'm sure that the clever German localization folks will handle this
> > very well..:-)
> 
> For those reading at home, could you elaborate where these strings
> appear? A quick grep on the current sources of console-setup does not
> return them :-((
> 
> (My main issue was to find out who initially translated it)
> 
> Greetings
> 
>             Helge

AFAICS they come from the xkb-data (binary) / xkeyboard-config (source)
package.
po/de.po has this:

#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Dead acute"
msgstr "Ohne Acute-(')Akzentzeichen"

#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Ohne Grave-(`) und Acute-(')Akzentzeichen"



-- 
Felix Zielcke
Proud Debian Maintainer




Reply to: