Your message dated Thu, 18 Jan 2007 17:52:24 +0100 with message-id <20070118165224.GM28820@kheops.homeunix.org> and subject line Bug#407413: i modified tamil user-setup package has caused the attached Bug report to be marked as done. This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what I am talking about this indicates a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact me immediately.) Debian bug tracking system administrator (administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---Package: user-setup
- To: submit@bugs.debian.org
- Subject: i modified tamil user-setup package
- From: senthil kumar <senthil_latty@yahoo.com>
- Date: Thu, 18 Jan 2007 01:23:03 -0800 (PST)
- Message-id: <[🔎] 485285.77182.qm@web58507.mail.re3.yahoo.com>
version: 1.0
Translated: Tamil
Status: installed
i modified four strings ... and i installed its working
Regards,
Senthil Kumar.B
CDAC-Chennai
Don't pick lemons.
See all the new 2007 cars at Yahoo! Autos.# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/ta.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ta.po to Tamil # Tamil messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Senthil Kumar.B <senthilb@cdac.in>, 2007 # drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006. # Damodharan Rajalingam <rdamodharan@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-18 10:46+0530\n" "Last-Translator: Senthil Kumar.B <senthilb@cdac.in>\n" "Language-Team: Tamil <tamil-DI@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:4001 msgid "Allow login as root?" msgstr "ம�லமா� (ர���) �ள� ந�ழ�ய �ன�மதி��� வ�ண���மா?" #. Type: boolean #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:4001 msgid "" "If you choose not to allow root to log in, then a user account will be " "created and given the power to become root using the 'sudo' command." msgstr "" "ம�லமா� (ர���) �ள� ந�ழ�ய �ன�மதி��� வ�ண��ாம� �னில� ����ள����� �ர� பயனர� �ண���� தரப� ப���� " "���� ('sudo' ) ����ள� ம�லம� ர��� �� ��யல� ப� �தி�ாரம� தரப� ப��ம�." #. Type: password #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:5001 msgid "Root password:" msgstr "ம�ல (ர���) ��வ��� ��ல�:" #. Type: password #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:5001 msgid "" "You need to set a password for 'root', the system administrative account. A " "malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, " "so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. " "It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be " "easily associated with you." msgstr "" "�ணினி நிர�வா�ியான ம�ல ( 'root') �ண���ிற��� ��வ��� ��ல� �ன�ற� பதிய வ�ண���ம�. �ர� ����� " "�ண�ணம� ��ண��வர� �ல�லத� பழ���மின�ம�யால� த�ளிவில�லாதவர� ர��� �� ந�ழ�ய ம��ிய�மானால� �த� " "மி� �பத�தில� ம��ிய�ம�. ��வ� �ந�த ��வ��� ��ல� ��லபமா� �ண��� பி�ி��� ம��ியாததா� �ர���� " "வ�ண���ம�. ��ராதியில� �ாண�� ���ிய ��ல�லா�வ� �ல�லத� ����ள��ன� �ண������ ���ிய ��ல�லா�வ� " "�ர�த�தல� ��ாத�." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:5001 ../user-setup-udeb.templates:12001 msgid "" "A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation " "and should be changed at regular intervals." msgstr "" "�ர� நல�ல ��வ�����ல� �ன�பத� �ழ�த�த����ள� �ண��ள� மற�ற ��றிய����ள� �ள�ள����ிய �ர� �லவ�. �த� " "��ி����ி மாற�ற வ�ண���ம�." #. Type: password #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:5001 msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it." msgstr "ந����ள� �ள�ளி��ம� ��ல�ல� பார���� �யலாத� �ன�பத� நின�வில� ��ள�ளவ�ம�." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "��வ�����ல�ல� �ற�தி ��ய�ய ம�ண���ம� �ள�ளி���:" #. Type: password #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:6001 msgid "" "Please enter the same root password again to verify that you have typed it " "correctly." msgstr "" "�த� ��ல�ல� ம�ண���ம� �ள�ள��� ��ய��. �தனால� �ரியா� �ள�ள��� ��ய�யப� ப���தா �ன ��தி��� �யல�ம�." #. Type: boolean #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:7001 msgid "Create a normal user account now?" msgstr "�ப�ப�த� �யல�பான பயனர� �ண���� �ன�ற� �ர�வா���லாமா ?" #. Type: boolean #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:7001 msgid "" "It's a bad idea to use the root account for normal day-to-day activities, " "such as the reading of electronic mail, because even a small mistake can " "result in disaster. You should create a normal user account to use for those " "day-to-day tasks." msgstr "" "மின�ன���ல� ப�ிப�பத� ப�ன�ற தின�ரி வ�ல��ள����� ம�ல (ர���) �ண���� பயன� ப��த�த�வத� நல�ல " "ய��ன� �ல�ல. �ன�னில� �ர� �ிற� தவற� ��� ப�ர�ம� பிர���ின� ��ி வி��� ����ம�. �தனால� " "தின�ரி வ�ல��ள����� �ர� �ாதாரண பயனர� �ண���� த�வ��� வ�ண���ம�." #. Type: boolean #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:7001 msgid "" "Note that you may create it later (as well as any additional account) by " "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like " "'imurdock' or 'rms'." msgstr "" "ம�லமா� (ர���) 'adduser <username>' �ன ம�ன�யத�தில� �ள�ள��� ��ய�வதால� �ந�த (மற�ற�ம� " "����தல�) �ண���� பின�னர� �ப�ப�த� வ�ண���மானால�ம� �ர�வா���லாம�.<username> �ன�பத� பயனர� " "ப�யர� பாரதி �ல�லத� திவா ப�ன�ற�." #. Type: string #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:8001 msgid "Full name for the new user:" msgstr "ப�திய பயனரின� ம�ழ� ப�யர�:" #. Type: string #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:8001 msgid "" "A user account will be created for you to use instead of the root account " "for non-administrative activities." msgstr "நிர�வா�மல�லாத பயன�பா���ள����� ம�ல �ண�������� பதில� பயனர� �ண���� த�வ���ப� ப��ம�." #. Type: string #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:8001 msgid "" "Please enter the real name of this user. This information will be used for " "instance as default origin for emails sent by this user as well as any " "program which displays or uses the user's real name. Your full name is a " "reasonable choice." msgstr "" "�ந�த பயனரின� �ண�ம� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�. �ந�த த�வல� மின�ன���லின� �ன�ப�ப�னர� ப�யர�, ���யவர� " "ப�யர� பயன�ப��த�த�ம� நிரல��ள� ��ியவற�ற����� ம�ன�னிர�ப�பா� பயன� ப��ம�. ����ள� �ண�ம�ப� ப�யர� " "�தற��� �ர� நல�ல த�ர�வா��ம�." #. Type: string #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:9001 msgid "Username for your account:" msgstr "�ண�������� பயன����ாளர� ப�யர�:" #. Type: string #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:9001 msgid "" "Select a username for the new account. Your first name is a reasonable " "choice. The username should start with a lower-case letter, which can be " "followed by any combination of numbers and more lower-case letters." msgstr "" "�ந�த ப�திய �ண�������� பயனரின� �ண�ம� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�. ����ள� ம�தல� �ண�ம�ப� ப�யர� �தற��� " "�ர� நல�ல த�ர�வா��ம�. பயனரின� ப�யர� ����ிலம� ப�ன�ற �ர� நில� �ள�ள����ளில� �ர�ப�பின� ��ழ� " "நில�யில� த�வ��� வ�ண���ம�. �தற���ப� பின� �ந�த �ண� �ந�த ��ழ� நில� �ழ�த�த��ளின� �லவ�யா�வ�ம� " "�ர����லாம�." #. Type: error #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:10001 msgid "Invalid username" msgstr "��ல�ல�ப�ியா�ாத பயனர�ப�யர�" #. Type: error #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:10001 msgid "" "The username you entered is invalid. Note that usernames must start with a " "lower-case letter, which can be followed by any combination of numbers and " "more lower-case letters." msgstr "" "ந����ள� �ள�ளி���த� ��ல�ல�ப�ியா�ாத பயனர�ப�யர�. பயனரின� ப�யர� ����ிலம� ப�ன�ற� �ர� நில� " "�ள�ள��� �ர�ப�பின� ��ழ� நில�யில� த�வ��� வ�ண���ம�. �தற���ப� பின� �ந�த �ண�/ �ந�த ��ழ� நில� " "�ழ�த�த��ளின� �லவ�யா�வ�ம� �ர����லாம�." #. Type: error #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:11001 msgid "Reserved username" msgstr "�த����ப�ப���ன பயனர�ப�யர�" #. Type: error #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:11001 msgid "" "The username you entered (${USERNAME}) is reserved for use by the system. " "Please select a different one." msgstr "" "ந����ள� �ள�ளி��� பயனர� ப�யர� (${USERNAME})· �ய����தளத�தின� பயன�பா���ிற��ா� " "�த����ப�ப����ள�ளத�, தயவ� ��ய�த� வ�ற�ன�ற� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�." #. Type: password #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:12001 msgid "Choose a password for the new user:" msgstr "ப�திய பயனர����ான ��வ�����ல�ல� த�ர�வ� ��ய��:" #. Type: password #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:13001 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "�த� ��ல�ல� ம�ண���ம� �ள�ள��� ��ய��. �தனால� �ரியா� �ள�ள��� ��ய�யப� ப���தா �ன ��தி��� �யல�ம�." #. Type: error #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:14001 msgid "Password input error" msgstr "��வ�����ல� �ள�ள����� பிழ�" #. Type: error #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:14001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "தா���ள� �ள�ளி��� �ர� ��வ�����ற��ள�ம� வ�வ�வ�றானவ�. ம�ண���ம� ம�யற��ி ��ய��." #. Type: error #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:15001 msgid "Empty password" msgstr "வ�ற�ற� ��வ�����ல�" #. Type: error #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:15001 msgid "" "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non-" "empty password." msgstr "" "ந����ள� வ�ற�ற� ��வ�����ல� �ள�ளி����ர��ள�. �தற��� �ன�மதியில�ல�. வ�ற�றல�லாத ��வ�����ல�ல� " "�ள�ளி�வ�ம�." #. Type: boolean #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:16001 msgid "Enable shadow passwords?" msgstr "நிழல� ��வ�����ல�ல� ��யல�ப��த�தவா?" #. Type: boolean #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:16001 msgid "" "Shadow passwords make your system more secure because nobody is able to view " "even encrypted passwords. The passwords are stored in a separate file that " "can only be read by special programs. The use of shadow passwords is " "strongly recommended, except in a few cases such as NIS environments." msgstr "" "நிழல� ��வ�����ற��ள� �ணினிய� �தி� பாத��ாப�ப� ��ண��தா����ம�. �ன�னில� மற�யா���ம� ��ய�த " "��வ�����ல�ல� யார�ம� பார���� �யலாத�. தனி ��ப�பில� வ����ப� ப��ம� �வற�ற� வி��� நிரல��ளால� " "ம����ம� ப�ி���வியல�ம�. ��வ� நிஸ� (NIS) ப�ன�ற ��ழல��ள� தவிர மற�ற �����ளில� நிழல� " "��வ�����ல�ல� ��யல�ப��த�த�மாற� பலமா� பரிந�த�ர����ப� ப���ிறத�." #. Type: title #. Description #: ../user-setup-udeb.templates:17001 msgid "Set up users and passwords" msgstr "பயனர��ள� மற�ற�ம� ��வ�����ற��ள� �ம�" #. Type: text #. Description #. finish-install progress bar item #: ../user-setup-udeb.templates:18001 msgid "Setting users and passwords..." msgstr "பயனர��ள� மற�ற�ம� ��வ�����ற��ள� �ம����ப� ப���ின�றன....."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
- To: senthil kumar <senthil_latty@yahoo.com>, 407413-done@bugs.debian.org
- Subject: Re: Bug#407413: i modified tamil user-setup package
- From: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
- Date: Thu, 18 Jan 2007 17:52:24 +0100
- Message-id: <20070118165224.GM28820@kheops.homeunix.org>
- In-reply-to: <[🔎] 485285.77182.qm@web58507.mail.re3.yahoo.com>
- References: <[🔎] 485285.77182.qm@web58507.mail.re3.yahoo.com>
Quoting senthil kumar (senthil_latty@yahoo.com): > Package: user-setup > version: 1.0 > Translated: Tamil > Status: installed > > > i modified four strings ... and i installed its working Please update the master file, NOT this one. This is mentioned in the PO file itself. > > > Regards, > Senthil Kumar.B > CDAC-Chennai > > > --------------------------------- > Don't pick lemons. > See all the new 2007 cars at Yahoo! Autos. Content-Description: 1451226587-ta.po > # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE > # packages/po/ta.po > # > # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
--- End Message ---