Bug#393718: marked as done (installation-report: minor translation issues in german)
Your message dated Tue, 17 Oct 2006 20:20:05 +0200
with message-id <20061017182005.GA10331@pluto>
and subject line Fwd: Bug#393718: installation-report: minor translation issues in german
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
-- Package-specific info:
Boot method: CD
Image version: http://cdimage.debian.org/cdimage/daily-builds/daily/arch-latest/debian-testing-i386-netinst.iso 20061016
Machine: VMware Workstation 5.5.1 build-19175
Partitions: guided partitioning
Base System Installation Checklist:
[O] = OK, [E] = Error (please elaborate below), [ ] = didn't try it
Initial boot: [O]
Detect network card: [O]
Configure network: [O]
Detect CD: [O]
Load installer modules: [O]
Detect hard drives: [O]
Partition hard drives: [O]
Install base system: [O]
Clock/timezone setup: [O]
User/password setup: [O]
Install tasks: [O]
Install boot loader: [O]
Overall install: [O]
did a quick test of the graphical installer, keyboard and mouse are detected
fine in VMware. then I did an installation with the ascii-mode installer.
regarding the german translation (when selecting german as the installation
while partitioning choice #3 reads "gefuehrt - gesamte platte mit verschl. LVM
einrichten"; the "verschl." was unclear to me at first (and supposedly would
be for a novice user), I'd suggest not abbreviating it.
later, the text uses "blockgeraeteverschluesselung" (block device encryption),
which sounds rather IBMese and is not what anybody actually says in german,
I'd suggest changing it to "festplattenverschluesselung" (hard disk
encryption), which is less exact, but much better sounding.
Please make sure that the hardware-summary log file, and any other
installation logs that you think would be useful are attached to this
Once you have filled out this report, mail it to email@example.com.
installation-report depends on no packages.
Versions of packages installation-report recommends:
ii reportbug 3.30 reports bugs in the Debian distrib
-- no debconf information
--- End Message ---
--- Begin Message ---
- To: firstname.lastname@example.org, christian mock <email@example.com>
- Subject: Re: Fwd: Bug#393718: installation-report: minor translation issues in german
- From: Jens Seidel <firstname.lastname@example.org>
- Date: Tue, 17 Oct 2006 20:20:05 +0200
- Message-id: <20061017182005.GA10331@pluto>
- In-reply-to: <email@example.com>
- References: <firstname.lastname@example.org>
On Tue, Oct 17, 2006 at 05:39:55PM +0200, Frans Pop wrote:
> Hi Jens,
> Could you take a look at the comments in this report and close it
> ---------- Forwarded Message ----------
> regarding the german translation (when selecting german as the
> installation language):
> while partitioning choice #3 reads "gefuehrt - gesamte platte mit
> verschl. LVM einrichten"; the "verschl." was unclear to me at first (and
> supposedly would be for a novice user), I'd suggest not abbreviating it.
That's not easy. The English message is
"Guided - use entire disk and set up encrypted LVM"
the German one
"Geführt - gesamte Platte mit verschl. LVM einrichten"
Please note that there exists a limit of 55 characters for this string.
I will drop "set up" and use
"Geführt - gesamte Platte mit verschlüsseltem LVM"
There are also other strings affected by the length limitation:
msgid "Partition disks"
msgstr "Festplatten partitionieren"
This is cutted after "partitionie" and
msgid "physical volume for encryption"
msgstr "Physikalisches Volume für Verschlüsselung"
after "Verschlüsselun" :-)
> later, the text uses "blockgeraeteverschluesselung" (block device
> encryption), which sounds rather IBMese and is not what anybody actually
> says in german, I'd suggest changing it to "festplattenverschluesselung"
> (hard disk encryption), which is less exact, but much better sounding.
I do not think that this sounds better. It may also be wrong as the block
device may be a mounted NFS directory (?) or a loop device. I doubt that
the Debian Installer supports this directly but with the help of the
console it's possible.
Thanks for your hints,
--- End Message ---