[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#296312: marked as done (discover1: [INTL:gl] Galician translation of debconf templates)



Your message dated Tue, 22 Feb 2005 08:42:30 +0100
with message-id <20050222074230.GD4243@mykerinos.kheops.frmug.org>
and subject line Bug#296312: discover1: [INTL:gl] Galician translation of debconf templates
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 21 Feb 2005 17:16:29 +0000
>From jtarrio@debian.org Mon Feb 21 09:16:29 2005
Return-path: <jtarrio@debian.org>
Received: from cuatro.alfa21.com (correo.alfa21.com) [212.51.61.100] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1D3HAb-0002iR-00; Mon, 21 Feb 2005 09:16:29 -0800
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])
	by correo.alfa21.com (Postfix) with ESMTP
	id 247E85C090; Mon, 21 Feb 2005 18:15:58 +0100 (CET)
Received: from amavis.alfa21.com ([127.0.0.1])
	by localhost (correo [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with LMTP
	id 20089-02-6; Mon, 21 Feb 2005 18:15:45 +0100 (CET)
Received: from dugtrio.alfa21.pri (fwproxy.alfa21.com [192.168.10.2])
	by correo.alfa21.com (Postfix) with ESMTP
	id 971CD5C002; Mon, 21 Feb 2005 18:15:45 +0100 (CET)
Received: by dugtrio.alfa21.pri (Postfix, from userid 1104)
	id 604CFB1905; Mon, 21 Feb 2005 18:15:44 +0100 (CET)
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1797536605=="
MIME-Version: 1.0
From: Jacobo Tarrio Barreiro <jtarrio@debian.org>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: discover1: [INTL:gl] Galician translation of debconf templates
X-Mailer: reportbug 3.5
Date: Mon, 21 Feb 2005 18:15:44 +0100
Message-Id: <[🔎] 20050221171544.604CFB1905@dugtrio.alfa21.pri>
X-Virus-Scanned: by amavisd-new-20030616-p10 (Debian) at alfa21.com
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1797536605==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: discover1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

 Should be attached to this...

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.4.18-grsec-1.9.4
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ISO-8859-15) (ignored: LC_ALL set to gl_ES@euro)

--===============1797536605==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="discover1_debian_po_gl.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

# Galician translation of discover1's debconf templates
# Jacobo Tarr=C3=ADo <jtarrio@debian.org>
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: discover1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-04 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarr=C3=ADo <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../discover1.templates:4
msgid "Manage CD-ROM devices and mount points with discover?"
msgstr "=C2=BFXestionar os dispositivos de CD-ROM e puntos de montaxe con=
 discover?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../discover1.templates:4
msgid ""
"The \"discover\" program can automatically manage the /dev/cdrom* symbol=
ic "
"links and device mount points, if you desire.  The available CD-ROM (and=
 "
"compatible) devices are scanned at boot-time and these links and mount "
"points can be automatically updated."
msgstr ""
"O programa \"discover\" pode xestionar automaticamente as ligaz=C3=B3ns =
"
"simb=C3=B3licas /dev/cdrom* e os puntos de montaxe de dispositivos, se q=
uere. Os "
"dispositivos de CD-ROM (e compatibles) exam=C3=ADnanse no inicio e p=C3=B3=
dense "
"actualizar automaticamente esas ligaz=C3=B3ns e puntos de montaxe."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../discover1.templates:4
msgid ""
"If you enable this option, discover will link /dev/cdrom to /dev/cdrom0 =
for "
"convenience."
msgstr ""
"Se activa esta opci=C3=B3n, discover ha ligar /dev/cdrom a /dev/cdrom0 p=
or "
"comodidade."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../discover1.templates:4
msgid ""
"If you don't want discover to manage the device symbolic links and mount=
 "
"points for you, decline this option."
msgstr ""
"Se non quere que discover xestione por vostede as ligaz=C3=B3ns simb=C3=B3=
licas dos "
"dispositivos e os puntos de montaxe, rexeite esta opci=C3=B3n."

#. Type: string
#. Description
#: ../discover1.templates:19
msgid "Directory for CD-ROM device mount points:"
msgstr "Directorio para os puntos de montaxe dos dispositivos de CD-ROM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../discover1.templates:19
msgid ""
"Mounted filesystems accessible via CD-ROM (or compatible) devices can be=
 "
"placed just about anywhere in the filesystem hierarchy, but the standard=
 "
"says they should be placed in /media, so that they are available as, e.g=
., "
"\"/media/cdrom0\", \"/media/cdrom1\", and so forth."
msgstr ""
"Os sistemas de ficheiros montados accesibles por dispositivos de CD-ROM =
(ou "
"compatibles) p=C3=B3dense situar en calquera parte da xerarqu=C3=ADa do =
sistema de "
"ficheiros, pero o est=C3=A1ndar di que se deber=C3=ADan po=C3=B1er en /m=
edia, para que "
"estean dispo=C3=B1ibles coma, por exemplo, \"/media/cdrom0\", \"/media/c=
drom1\", "
"e as=C3=AD."

#. Type: string
#. Description
#: ../discover1.templates:19
msgid ""
"Note that discover will link the \"cdrom\" mount point to the \"cdrom0\"=
 "
"mount point for convenience."
msgstr ""
"Te=C3=B1a en conta que discover ha ligar o punto de montaxe \"cdrom\" ao=
 punto de "
"montaxe \"cdrom0\" por comodidade."

#. Type: string
#. Description
#: ../discover1.templates:19
msgid ""
"To stay compatible with earlier versions of discover the path entered he=
re "
"should end with a / (eg. /media/)."
msgstr ""
"Para ser compatible con versi=C3=B3ns anteriores de discover a ruta intr=
oducida "
"aqu=C3=AD deber=C3=ADa rematar con / (por exemplo, /media/)."

#. Type: note
#. Description
#: ../discover1.templates:33
msgid "Invalid path for mount point"
msgstr "Ruta non v=C3=A1lida para o punto de montaxe"

#. Type: note
#. Description
#: ../discover1.templates:33
msgid "You entered an invalid path as CD-ROM devices mount point."
msgstr ""
"Introduciu unha ruta non v=C3=A1lida coma punto de montaxe dos dispositi=
vos de CD-"
"ROM."

#. Type: note
#. Description
#: ../discover1.templates:33
msgid ""
"The base filesystem mount point for CD-ROM drives must be an absolute pa=
th "
"(begin with \"/\") and must not be null.  If the path does not exist, it=
 "
"will be created when needed."
msgstr ""
"O punto de montaxe das unidades de CD-ROM debe ser unha ruta absoluta (q=
ue "
"comece por \"/\") e non debe estar baleira. Se a ruta non existe, hase c=
rear "
"cando sexa necesaria."

--===============1797536605==--

---------------------------------------
Received: (at 296312-done) by bugs.debian.org; 22 Feb 2005 07:42:32 +0000
>From christian.perrier@onera.fr Mon Feb 21 23:42:32 2005
Return-path: <christian.perrier@onera.fr>
Received: from onera.onera.fr [144.204.65.4] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1D3Ugi-0005u1-00; Mon, 21 Feb 2005 23:42:32 -0800
Received: from cc-mykerinos.onera (localhost [127.0.0.1])
        by onera.onera.fr  with ESMTP id j1M7gUk9024014;
        Tue, 22 Feb 2005 08:42:31 +0100 (MET)
Received: by cc-mykerinos.onera (Postfix, from userid 7426)
	id AD3C023285; Tue, 22 Feb 2005 08:42:30 +0100 (CET)
Date: Tue, 22 Feb 2005 08:42:30 +0100
From: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
To: Jacobo Tarrio Barreiro <jtarrio@debian.org>, 296312-done@bugs.debian.org
Subject: Re: Bug#296312: discover1: [INTL:gl] Galician translation of debconf templates
Message-ID: <20050222074230.GD4243@mykerinos.kheops.frmug.org>
References: <[🔎] 20050221171544.604CFB1905@dugtrio.alfa21.pri>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
In-Reply-To: <[🔎] 20050221171544.604CFB1905@dugtrio.alfa21.pri>
X-message-flag: Outlook is a good virus spreading tool. It can send mail, too.
X-pot_a_miel: honeypot@kheops.frmug.org
User-Agent: Mutt/1.5.6+20040907i
Delivered-To: 296312-done@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 

Quoting Jacobo Tarrio Barreiro (jtarrio@debian.org):
> Package: discover1
> Severity: wishlist
> Tags: patch l10n
> 
>  Should be attached to this...

Joshua just removed the debconf things in discover1.... So these
translation now became useless....we just had bad luck that you were
working on them, Jacobo.




Reply to: