Re: Re: Re: Re: [D-I] Automatic spellcheck of po files
> Cool. I'm not directly involved with any of them any more, but hope
> someone else will see the potensial. :)
At this stage it's not really flexable: it's one of my goals though.
> Do you know where the question marks shown in "st?" and "f?" come
> from? Look like some encoding bug to me?
...it made me notice I check master file as well: that's why it says there are
2 occourrences of each of those unknown words.
"nb_all.txt" is your friend when it comes to look where the error is located.
both of those are typos: the translator did something wrong with encodings
> I would recommend the debian package aspell-no instead.
when I first started working on the project I used only deb packages. Then everything was
ready to run daily on a server: alioth is a debian woody machine... that's why I had
to create a complete stand-alone "aspell" environment.
One day I might switch to aspell 0.60.2 which would make possible to add about 7 other
> 'no' is the old code, 'nb' is the new code ('nn' is another norwegian language code).
> There are two norwegian variants/languages:
> Norwegian Bokmål - 'nb' (used to be 'no')
> Norwegian Nynorsk - 'nn'
thanx for making it clear
> Could be. Must be a bug in the dictionary.
the words you mentioned before *are not* in the dictionary: I just checked
> let me know if I can do anything to fix it