Re: [D-I Manual] Proposal for new entities and entity translation (was: "Sarge" and "sarge" in the manual)
Hi Frans,
your mail contains
Cc: "debian-i18n@lists.debian.orgJens Seidel" <jensseidel@users.sf.net>,
Maybe you want to resend it to debian-i18n@lists.debian.org?
On Mon, Dec 20, 2004 at 10:08:20PM +0100, Frans Pop wrote:
> OK. I think we can address both issues.
>
> The next question is: what entities do we need?
> I have created a proposal that gives a more general setup and allows a
> gradual transition by not changing existing entities.
>
> I would appreciate any comments and suggestions for improvement or
> additions.
Your approach looks good.
> Current entity New entity Definition
> - ---------------- ---------------- ---------------------------------------
> - --- distr "Debian"
> debian distr-full "Debian GNU/Linux"
> - --- distr-tech "debian"
>
> release release-version "3.1"
> releasename release-name "sarge" or "Sarge"
> - --- release-tech "sarge"
>
> - --- D-I "<classname>Debian Installer</classname>"
> - --- manual "Debian Installer Manual"
> d-i d-i "<classname>debian-installer</classname>">
> d-i-manual d-i-manual "<classname>debian-installer-manual</classname>">
> Comments:
> - - Personally I feel we should capitalize Sarge for the English verion of the
> manual as Sarge is the proper name of the release (and is derived from the
> name of a character in a movie and should be capitalized as such)
I want to add that capitalized code names are used in the English
version of the Debian Reference as well.
Jens
Reply to: