Re: Install manual, Finnish translation STARTED
>>>>> "Ardo" == Ardo van Rangelrooij <avrangel@flevonet.nl> writes:
Ardo> Note that having the language indicator in the sgml source file
Ardo> name results using the current version of debiandoc-sgml in
Ardo> target file names with this same language indicator, also for
Ardo> html!!! This may be ok for the other target formats, but
Ardo> certainly not for html: the name of the directory containing the
Ardo> html files is based on the source file name. So instead of one
Ardo> directory with all the languages we get one directory per
Ardo> language.
Ardo> If this latter is what we want it's fine with me and I don't
Ardo> have to change anything. I can also implement a mechanism to
Ardo> check whether the source file name has a language indicator
Ardo> and/or to check the environment for a language indication, but
Ardo> it's not so difficult to think about examples which go
Ardo> completely wrong here.
Ardo> Instead I propose a cleaner and more robust solution: Simply
Ardo> require that every debiandoc-sgml based source file has a
Ardo> language indicator, including those in English. Then there's no
Ardo> guessing as to what language we're trying to process. This also
Ardo> has the (minor, but still) advantage that there's no need to set
Ardo> the environment to get the document in the wanted language. We
Ardo> only need to look at the source file name. For now (for ever?)
Ardo> we could default to English.
I don't like how much you're breaking backwards compatability here.
I think it's *critical* that you don't all of a sudden start changing
how the output files are named. Believe me, things are going to
break, break, break!
Let's give an example -- the boot floppies. In that system, I need to
put at least *two* different output'd Debiandoc files into the same
dir -- all files need to be in a flattened dir with the boot floppies;
I use relative URLs to point to boot-floppies files such as
resc1440.bin, and this is used on (a) the web site (b) the debian
archive, and (c) the CD-ROM. It's probably the most complex
debiandoc-sgml thing out there right now.
So, looking at one of the files:
These are the files produced by debiandoc2html (1.1.5):
<apharris@burrito:documentation> ls dselect-beginner.html/
ch-dselect-conclusion.en.html ch-dselect-intro.en.html index.en.html
ch-dselect-glossary.en.html ch-dselect-main.en.html
Then I munge the files and move them (notably, move index.en.html to
dselect-beginner.en.html). Also I have to make symlinks for content
negotiation, but I don't think that should be your problem:
<apharris@burrito:documentation> ls -nGl arch/i386/*dselect*
-rw-r--r-- 1 421 1860 Feb 26 06:23 arch/i386/ch-dselect-conclusion.en.html
lrwxrwxrwx 1 421 29 Feb 26 06:24 arch/i386/ch-dselect-conclusion.html -> ch-dselect-conclusion.en.html
-rw-r--r-- 1 421 1662 Feb 26 06:23 arch/i386/ch-dselect-glossary.en.html
lrwxrwxrwx 1 421 27 Feb 26 06:24 arch/i386/ch-dselect-glossary.html -> ch-dselect-glossary.en.html
-rw-r--r-- 1 421 2305 Feb 26 06:23 arch/i386/ch-dselect-intro.en.html
lrwxrwxrwx 1 421 24 Feb 26 06:24 arch/i386/ch-dselect-intro.html -> ch-dselect-intro.en.html
-rw-r--r-- 1 421 20730 Feb 26 06:23 arch/i386/ch-dselect-main.en.html
lrwxrwxrwx 1 421 23 Feb 26 06:24 arch/i386/ch-dselect-main.html -> ch-dselect-main.en.html
-rw-r--r-- 1 421 844 Feb 26 06:23 arch/i386/dselect-beginner.en.html
-rw-rw-r-- 1 421 63374 Feb 26 06:24 arch/i386/dselect-beginner.en.pdf
-rw-rw-r-- 1 421 23763 Feb 26 06:23 arch/i386/dselect-beginner.en.txt
lrwxrwxrwx 1 421 24 Feb 26 06:24 arch/i386/dselect-beginner.html -> dselect-beginner.en.html
lrwxrwxrwx 1 421 23 Feb 26 06:24 arch/i386/dselect-beginner.pdf -> dselect-beginner.en.pdf
lrwxrwxrwx 1 421 23 Feb 26 06:24 arch/i386/dselect-beginner.txt -> dselect-beginner.en.txt
Ok, so what's my point. My point is that you don't currently give
enough control over HTML file naming in debiandoc2html.
I suggest you use the scheme adopted by the docbook folks. They use
processing instructions in the SGML:
html-basename -- base filename for HTML, would be 'dselect-beginner' in my example
html-filename -- name for the top-level file, would be
'dselect-beginner.html' (um, but need to work out lang naming here...
html-dir -- name for directory to put files in, probably would be '.'
PIs in SGML are specified like so:
<?html-dir html>
I think you should keep the *default* naming semantics just as they
are in potato. Add a switch for debiandoc2* to use LANG naming. Add
support for these PIs above, or alternatively, the equivalent as flags
to the programs.
Just my $.02.
--
.....Adam Di Carlo....adam@onShore.com.....<URL:http://www.onShore.com/>
Reply to: