French translation of “Debian Pure Blends”.
Dear all,
I am recommending ‘assemblage pur Debian’ as the French translation for ‘Debian
Pure Blends’ on the debian-l10n-french@l.d.o mailing list. I just would like to
double-check here if this translation is well accepted by the french speakers
who are not subscribed to debian-l10n-french. For wines, an “assemblage” is a
mixture of different years or varieties.
Cheers,
--
Charles Plessy
Debian Med packaging team,
http://www.debian.org/devel/debian-med
Tsurumi, Kanagawa, Japan
Reply to: