[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#680648: [BRLTTY] Bug#680648: brltty: A new accent problem

[quoted lines by Samuel Thibault on 2012/07/07 at 14:04 -0300]

>Jean-Philippe MENGUAL, le Sat 07 Jul 2012 16:04:06 +0200, a écrit :
>>    * What led up to the situation? I use brltty running orca on gdm3.
>>    * What was the outcome of this action? "L'??cran n'est pas en mode texte"

As it appears to me, the message is being translated correctly except for one 
letter - the é. Is that correct? If yes, do we know what it's being translated 
to? If no, can the precise problem be explained more clearly?

I've checked, and the translation looks correct within the fr.po file.

   msgid "screen not in text mode"
   msgstr "L'écran n'est pas en mode texte"

>It seems that the message returned by the screen driver when the screen
>is not readable does not get properly decoded by the core. Dave?

The code looks correct to me. The screen driver already calls gettext(), so the 
message as rturned by the screen driver is already translated. Then it gets 
translated into wchars via brltty's convertTextToWchars(), which is mapped to 

Dave Mielke           | 2213 Fox Crescent | The Bible is the very Word of God.
Phone: 1-613-726-0014 | Ottawa, Ontario   | 2011 May 21 is the End of Salvation.
EMail: dave@mielke.cc | Canada  K2A 1H7   | http://Mielke.cc/now.html
http://FamilyRadio.com/                   | http://Mielke.cc/bible/

Reply to: