Re: Translating packages.debian.org (Call for translations)
On Sun, Oct 21, 2007 at 04:06:36AM +0900, Kobayashi Noritada wrote:
> > As most of you might have noticed, packages.debian.org has gone through
> > quite some changes in the last months. After this has now stabilized
> > somewhat and after I (mostly) fixed the l10n support again, I would now welcome
> > translations of these websites.
>
> As a translator, I checked translated web pages on experimental
> packages.debian.net. I have some comments:
>
> * Although properly translated, some longer messages are not
> localized. You can see such messages in, e.g.,
> http://packages.debian.net/experimental/dpkg/i386/download . What
> those messages have in common is "\n" in msgid. It may be related
> to the fact that lines are indented in the output HTML pages, but
> I'm not sure. Anyway, we must deal with that bug to make those
> messages localized.
Yeah, it seems TT is not very careful regarding adding whitespace to
strings. Will fix.
> * There are some mysterious "also a <translation for "virtual package
> provided by">" in, e.g., http://packages.debian.net/sid/dpkg ,
> generated from show.tmpl. They should be localized properly.
Yeah, that was clearly an error on my side. Will fix.
> If these messages should be sent as bug reports, sorry...
I don't care. If I don't react to a mail in a few days it is always
safer to resend as a bug report. But otherwise no reason to trouble the
BTS with it.
Gruesse,
--
Frank Lichtenheld <djpig@debian.org>
www: http://www.djpig.de/
Reply to: