[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Re : [HS] traduction



Salut

Le samedi 05 avril 2014 à 12:38 +0200, daniel huhardeaux a écrit :
> Le 05/04/2014 10:45, maderios a écrit :
> > On 04/04/2014 09:48 PM, nicolas.patrois@gmail.com wrote:
> >> Le 04/04/2014 21:38:11, nono a écrit :
> >>
> >>> J'aimerai savoir comment on peut traduire «flavor » dans un langage
> >>> un peu technique.
> >>
> >>> Par exemple dans le logiciel GNS3 « Qemu flavor »
> >>
> >>> Par exemple, sur le site slitaz « Getting and generating a flavor »
> >>
> >> Variante ?

Ah oui j'aime bien ;-) et je pense que cela est approprié.

> >>
> > Oui, Variante est un excellent équivalent en français.
> > Le concept anglais "flavor" (informatique) est intraduisible.
> 
> Je plussoie. Certains utilisent le terme de saveur, je trouve cela 
> inapproprié en FR.

Je suis complètement d'accord. C'est pour cela que j'avais posé la
question.

merci à tous 

librement 

nono

> 
> -- 
> Daniel
> 

-- 
Si Mickey n'a que quatre doigts, c'est parce qu'il avait levé la main
pour répondre avant Chuck Norris.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: