[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Re : [HS] traduction



http://www.crisco.unicaen.fr/cgi-bin/trouvebis2?requete=saveur&refer=&proc=1320_15544
Le 5 avr. 14 à 12:38, daniel huhardeaux a écrit :

Le 05/04/2014 10:45, maderios a écrit :
On 04/04/2014 09:48 PM, nicolas.patrois@gmail.com wrote:
Le 04/04/2014 21:38:11, nono a écrit :

J'aimerai savoir comment on peut traduire «flavor » dans un langage
un peu technique.

Par exemple dans le logiciel GNS3 « Qemu flavor »

Par exemple, sur le site slitaz « Getting and generating a flavor »

Variante ?

Oui, Variante est un excellent équivalent en français.
Le concept anglais "flavor" (informatique) est intraduisible.

Je plussoie. Certains utilisent le terme de saveur, je trouve cela inapproprié en FR.

-- 
Daniel

-- 
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :

Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet "unsubscribe"
En cas de soucis, contactez EN ANGLAIS listmaster@lists.debian.org



Reply to: