Re: language for changelog
>>>>> On Sun, 19 Apr 1998 22:52:11 +0200 (CEST), Christian Schwarz <schwarz@monet.m.isar.de> said:
Christian> I second Joey's request that changelog files should be
Christian> written in English--even if the package is useful for
Christian> other languages too.
Christian> (Just consider a Debian system where lots of different
Christian> peoples have accounts--like master.debian.org. AFAIK, none
Christian> of our admins know Chinese, but perhaps a few users want
Christian> those Chinese support packages. If the admin is carefully,
Christian> he'll check the changelog files before upgrading the
Christian> packages...)
Christian> BTW, the same should apply to copyright files: I just
Christian> noticed that the copyright file of the selfhtml package (a
Christian> german online book about HTML) is written in German
Christian> only. I'd consider this as a bug, but before I file a bug
Christian> report I wanted to discuss this here.
Christian> In summary, I'd propose the following policy:
Christian> ``The Debian changelog and the copyright files of a
Christian> package must be written in English. If the original
Christian> license is written in a non-English language, that
Christian> original version must be included in the package as
Christian> well, together with a translation into English.''
Christian> Comments or objections?
I'd prefer something like `The Debian changelog and the copyright file
of a package must be written exclusively in English or provide an English
translation of all content in the same location.'
I don't see a problem with changelogs and copyright files being
written in a non-english language as long as an English translation is
available.
Dres
--
@James LewisMoss <dres@dimensional.com> | Blessed Be!
@ http://www.dimensional.com/~dres | Linux is kewl!
@"Argue for your limitations and sure enough, they're yours." Bach
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-policy-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: