On Sat, Jan 12, 2008 at 10:47:50PM -0300, Alberto Rivera wrote: > Tengo problemas en la línea 47 y 76 revisando con el comando : > > msgfmt -c -v -o /dev/null es.po Muy sencillo: ... or favor utilice \<<dpkg-reconfigure moodle>> Está mal, el '\<<' debería ser '«' y el '>>' debería ser '»'. A continuación algunos comentarios: > msgstr "" > "Moodle puede trabajar tanto con MySQL como con PostgreSQL. Por favor " > "seleccione cu??l es la que desea utilizar. " "Por favor " -> "Por favor, " > #: ../templates:3001 > msgid "Database server hostname:" > msgstr "" > "Nombre del servidor de la base de datos: " Sobra un espacio al final. > #: ../templates:4001 > msgid "Database administrator username:" > msgstr "" > "Nombre de usuario del administrador de la base de datos: " Igual que antes, sobra un espacio. > "Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator username, needed for the " > "database creation." > msgstr "" > "Por favor, introduzca el nombre de usuario del administrador de la base de datos PostgreSQL o " > "MySQL, necesario para la creaci??n de la base de datos. " ".. MySQL, necesario para la ..." -> "MySQl. Es necesario para ..." > msgid "Database administrator password:" > msgstr "" > "Contrase??a del administrador de la base de datos: " Sobra el espacio al final. > "Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator password, needed for the " > "database creation." > msgstr "" > "Por favor, introduzca la contrase??a del administrador de la base de datos PostgreSQL o " > "MySQL, necesario para la creaci??n de la base de datos. " Igual que antes "MySQL, necesario" por "MySQL. Es necesario" También sobra el espacio al final. > #. Type: password > #. Description > #: ../templates:6001 > msgid "DBA password confirmation:" > msgstr "" > "Confirmaci??n de la contrase??a del administrador de la base de datos." Aquí terminas con un '.' cuando debería ser ':' > msgid "Password mismatch" > msgstr "" > "La contrase??as no coinciden." Aquí sobra el punto final. > > "The password and its confirmation do not match. Please reenter the passwords." > msgstr "" > "La contrase??a y la confirmaci??n no coinciden. Por favor, reescriba " > "las contrase??as." Yo aquí cambiaría "reescriba" por "vuelva a introducir" > > #. Type: password > #. Description > #: ../templates:9001 > msgid "Please enter the password of the Moodle database owner." > msgstr "" > "Por favor, vuelva a introducir la contrase??a del propietario de la base de datos de Moodle." Aquí no es "vuelva a introducir" sino "introduzca" > msgid "Warning - Moodle is not configured" > msgstr "" > "Atenci??n, Moodle no est?? configurado." Cambia: "Atención, " por "Atención:" (en esta y en las demás cadenas) > > "Please note that you have not completed the Moodle configuration. For " > "completing it, please use \"dpkg-reconfigure moodle\" later." > msgstr "" > "Por favor, observe que no se ha completado la configuraci??n de Moodle. Para " > "completarla m??s adelante, por favor utilice \<<dpkg-reconfigure moodle>>"." Demasiados "por favores" quita uno (o los dos). Un saludo Javier
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature