Re: [RFR] po-debconf://sash
El 6/03/07, Steve Lord Flaubert <stonescenter@gmail.com> escribió:
Adjunto para revisión
Ahí va
saludos
--- sash_3.7-7.2_es.po.orig 2007-03-10 12:27:43.000000000 +0100
+++ sash_3.7-7.2_es.po 2007-03-10 12:35:47.000000000 +0100
@@ -34,7 +34,7 @@
"Project-Id-Version: sash 3.7-7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-03 12:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-05 23:30-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-10 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Steve Lord Flaubert <stonescenter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,26 +45,26 @@
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Create sashroot account?"
-msgstr "¿Crear una cuenta «sashroot»?"
+msgstr "¿Crear una cuenta de «sashroot»?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose whether you want to create a second root account with sash as its shell. The account name will be 'sashroot'."
-msgstr "Por favor, seleccione si desea crear una segunda cuenta root con sash como su interprete "
-"de comandos. El nombre de la cuenta será «sashroot»."
+msgstr "Por favor, seleccione si desea crear una segunda cuenta de root con sash como su interprete "
+"de órdenes. El nombre de la cuenta será «sashroot»."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Advantage: the current root account is left untouched;"
-msgstr "Ventaja: lacuenta root actual es menos usada;"
+msgstr "Ventaja: la cuenta de root actual se usa menos;"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Disadvantage: you'd have two root accounts to keep track of."
-msgstr "Desventaja: tendrÃa dos cuentas root no perder la vista."
+msgstr "Desventaja: tendrÃa dos cuentas de root a no perder de vista."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -77,7 +77,7 @@
#: ../templates:2001
msgid "Please choose whether the password for the sashroot account should be the root account password. Note that if you change the root password later, sashroot's password will not be updated."
msgstr "Por favor, seleccione si la contraseña para la cuenta «sashroot» debe ser "
-"la contraseña de la cuenta root. Tenga en cuenta, si más adelante cambia la contraseña "
+"la contraseña de la cuenta de root. Tenga en cuenta, si más adelante cambia la contraseña "
"de root, no se actualizará la contraseña de «sashroot»."
#. Type: boolean
@@ -107,33 +107,33 @@
"que la contraseña no debe ser fácil de adivinar, y no debe tener una palabra encontrada en "
"el diccionario, o una palabra fácilmente asociada a usted, como su nombre. Una "
"buena contraseña contendrá una mezcla de letras, números y signos de puntuación "
-"y cambiaran en intervalos regulares."
+"y cambiará en intervalos regulares."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The 'sashroot' account doesn't have the restrictions that normal user accounts have. A malicious or unqualified user with root access can have disastrous results."
msgstr "La cuenta «sashroot» no tiene las restricciones que las cuentas de un "
-"usuario normal tiene. Un usuario malicioso o incapacitado con acceso root puede causar "
-"serios resultados."
+"usuario normal tiene. Un usuario malicioso o no cualificado con acceso de root puede causar "
+"serios desastres."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
-msgstr "Observe que no podrá ver la contraseña que tipea."
+msgstr "Observe que no podrá ver la contraseña que escriba."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Change root's shell?"
-msgstr "¿Cambiar el interprete de comandos de root?"
+msgstr "¿Cambiar el interprete de órdenes de root?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please choose whether you want the root account's shell changed to sash."
-msgstr "Por favor, seleccione si desea que el interprete de comandos de la cuenta "
+msgstr "Por favor, seleccione si desea que el intérprete de órdenes de la cuenta de "
"root cambie a sash."
#. Type: boolean
@@ -158,5 +158,5 @@
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Disadvantage: this may lose account customization (if any)."
-msgstr "Desventaja: esto puede perder la personalización de la cuenta(si cualquiera)."
+msgstr "Desventaja: esto puede perder la personalización de la cuenta (si lo hubiera)."
Reply to: