[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] wml://devel/debian-volatile/index.wml



David Martínez Moreno wrote:

Soy de la opinión de que si existiera un proyecto llamado `debian-lex'
entendería legítimo traducirlo como `debian-ley' precisamente por la misma
razón: tanto `volátil' como `ley' son palabras que *existen* en castellano,
y en una página de traducción al castellano creo que deben usarse, y no
mantener las originales cuando -como digo- existe un vocablo en castellano
que además significa lo mismo.

Es una opinión tan solo. Debate bienvenido.

	¿Y cuando tengas que instalar un paquete relacionado, qué harás,
apt-get install debian-volátil? Lo que quiero decir es que, quizás, y sólo quizás, creo que no es la traducción correcta, en este momento.

	¿Nadie tiene ninguna opinión a favor o en contra?
No parece que se arranquen, no....:-)

Las aportaré yo entonces, espero no decir muchos disparates.

---Bueno, tal vez como opinión a favor de lo que dices podría servir la siguiente:

Quizá lo que quieres decir es que `debian-volatile' es el nombre propio
de un proyecto, en el sentido de: sí existen palabras en castellano con las que se podría traducir, pero no hay por qué traducirlo al castellano forzosamente, de la misma manera que nadie se ha referido nunca a Sex Pistols como `Las Pistolas
del Sexo' ni a The Police como `La Policía'.

Creo que lo mismo se aplicaría a debian-volatile: como bien dices, nadie haría
`apt-get install debian-volátil', porque el paquete no se encontraría.

La idea detrás de todo esto es quizá "no todo lo que tiene palabras en castellano
para que se pueda traducir se *tiene* que traducir a la fuerza".

Sin embargo, como idea en contra es que eso no ayuda a la difusión, permanencia
y fuerza del castellano en Debian. Porque el paquete bien puede instalarse como
apt-get install debian-volatile, pero volatile es volátil, y una página que traduce la original de debian-volatile al castellano, no puede (por menos) que poner debian-volátil.

Podría existir un paquete que se llame (pongamos por caso) `debian-scriptmanager',
que se instalaría como `apt-get debian-scriptmanager' pero que la página en castellano
dedicada al paquete bien podría titularse `Gestor de guiones de Debian'.

Como digo, espero no te parezca muy disparatado todo esto, lo cierto es que el terreno lo conoces
tú bastante mejor que yo.

También sería interesante que alguien más opinara acerca de esto, un debate entre dos es poco debate.

Un saludo, Ender.

Juanjavier Martínez.

P.S.: De todos modos, si se acomoda mejor a las necesidades reales de Debian -hoy por hoy- dejar
Debian-volatile, lo cambio. Supongo que como desarrollador de Debian que eres, tendrás mejor criterio que yo.




Reply to: