[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DWN] Edición 28 para revisión



Date: Tue, 18 Jul 2006 10:18:32 +0200
Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es> wrote:

> El Mon, 17 Jul 2006 20:11:03 -0500
> Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org> escribió:
> 
> > El día 17/07/2006 a 19:02 Ricardo Mones escribió...
> > 
> > > On Sun, 16 Jul 2006 14:20:44 -0500
> > > Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org> wrote:
> > > 
> > > > Reino Unido. Otra importante locación para esta conferencia ha
> > > > sido <a
> > > 
> > >   ...ubicación...
> > > 
> > > > href="http://wiki.debian.org/DebConf/Sarajevo";>Sarajevo</a> en
> > > > Bosnia. Ambas locaciones han sido <a
> > > 
> > >   ...ubicaciones...
> > > 
> > 
> > según el diccionario:
> > ubicación.
> > 		  
> > 		  1. f. Acción y efecto de ubicar.
> > 		  2. f. Lugar en que está ubicado algo.
> > 
> > No se si esta de acuerdo con el sentido de la frase, igual "locación"
> > tampoco lo está. 
> 
>   Por lo que se «locación» me suena a una traducción directa y errónea
> de "location" y según google se usa (incluso hay alguna en la
> wikipedia!), sin embargo no me suena que esté en el diccionario, aunque
> como sitio del DRAE esta caido ahora mismo no lo puedo comprobar :-) 
> 
> > «Sede» se suele usar para estas cosas, pero la
> > definición es un poco estricta, creo que voy a usarla igual.
> > 
> > sede.
> > ...
> > 		  5. f. Lugar donde tiene su domicilio una entidad
> > económica, literaria, deportiva, etc.
> 
>   Estoy de acuerdo, ahora que lo dices «sede» me parece una elección más
> acertada.

He revisado el hilo y, si os sirve mi opinión, creo también que "Sede"
es el término más adecuado.

Saludos,

-- 
Nacho Barrientos Arias <chipi@criptonita.com>
http://criptonita.com/~nacho



Reply to: