[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://hearse



LCFC para el po-debconf de hearse

Espero vuestras sugerencias y/o correcciones.
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
# hearse po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the hearse package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hearse 1.5-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-06 06:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:39+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../hearse.templates:3
msgid "Email address to submit to the Hearse server:"
msgstr "Dirección de correo electrónico para enviar al servidor Hearse:"

#. Type: string
#. Description
#: ../hearse.templates:3
msgid "The Hearse server requires that you supply an email address before you can exchange bones files.  If you supply an address here it will be submitted to the server for you.  If you don't supply an address, hearse will be installed but it won't run automatically until you create an account yourself."
msgstr "El servidor Hearse necesita que le proporcione una dirección de correo electrónico antes de poder intercambiar ficheros de estado de personajes. Si proporciona aquí una dirección, ésta se enviará al servidor. Si no proporciona una dirección, hearse se instalará pero no se ejecutará automáticamente hasta que no se cree una cuenta."

#. Type: string
#. Description
#: ../hearse.templates:3
msgid "The server operator states that your email address will only be used to contact you about Hearse, and will never be given to any third party.  If you enter an invalid address, the server won't be able to support you if you download a bad bones file, and will be forced to ban you if any of your uploaded files are bad."
msgstr "El operador del servidor afirma que su dirección de correo electrónico sólo se usará para contactar con usted sobre Hearse, y nunca se dará a ningún tercero. Si introduce una dirección inválida, el servidor no prodrá ayudarle si se descarga un fichero de estado de personajes que esté mal, y se verá forzado a excluirle si alguno de los ficheros que suba está mal."


Reply to: