[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Dudas traducción DWN 2006/02 (#1)



Hola Juan Javier

A ver si te sirve:

El Miércoles, 15 de Febrero de 2006 19:41, Juanjavier Martínez escribió:
> ¿Cómo se traducen al castellano las siguientes expresiones?
>
> 1. "Firmware blob"
>
«blob» del microcódigo. Quizás "datos binarios del microcódigo"
blob (Binary Large Object): tipo de datos utilizado para almacenar datos 
binarios extensos.

> 2. "Wouter Verhelst is looking for volunteers to help man the
> booth at the upcoming FOSDEM conference."

Wouter Verhelst está buscando voluntarios para ayudar en la caseta (o el 
stand) en la próxima conferencia del FOSDEM.

>
> 3. "The essential toolchain"

Las herramientas de desarrollo/programación esenciales (o imprescindibles)
>
> Gracias anticipadas y saludos,
>
> Juan Javier Martínez.

Un saludo
-- 
Manuel Parrilla Sánchez
Usuario de Linux Registrado nº 403863 (http://counter.li.org/)
Debian GNU/Linux



Reply to: